ಠ_ಠ
各位晚安,應該有些人已經注意到這個
《派對咖孔明》EP1 預告
請放心,這不是愚人節
11/25起週六晚間八點的黃金時段是真的
週日中午11點的重播時段也很黃金
但有幾個問題相信各位也很想知道
先說結論
1.歌曲不會是台語版,rap不知道,播出後揭曉
2.公視台語台YT同步直播孔明將不會同步播出過年播出期間YT會同步直播
3.串流上架機率很低,代理商是羚邦死催活催效率也是ㄏㄏ公視+已經上架

而如果有人因此對台語動畫感到好奇,想要進一步了解
本噗將為各位介紹近年台語動畫配音發案前兩大客戶——閩南語卡通、動畫字幕製作及配音工作計畫(有天地創造設計部和異世界藥局)和公視台語台(預計播出孔明、間諜家家酒)
台配 真的台語的台
ಠ_ಠ
首先是第二大客戶:
閩南語卡通、動畫字幕製作及配音工作計畫
本計劃由教育部自2017年起委託國立台中教育大學審譯,製作台語配音及多種字幕
畢竟是教育部出經費,大學教授審核製作,預計給未成年學生做教材使用
所以在選擇作品方面跟新番潮流可說是毫無關係,大熱作也是不可能買到
最終成果作為公共教材,自2019年開始每兩年出一批
https://images.plurk.com/10wFfoajj14iyK9lAaZjKd.jpg https://images.plurk.com/zhw2jFYGjenoEfeiE1Cud.jpg https://images.plurk.com/16CNgNRmAsq5TNtnncxvFf.jpg https://images.plurk.com/3xfRbFsnPhh0BwCTMdZpNX.jpg https://images.plurk.com/2tIGzm9EGSn59GsUc4Kxq1.jpg https://images.plurk.com/3uW7EMzROuP2GVs3rfoiDu.jpg
ಠ_ಠ
作品將上架這個計畫的官網
教育部閩南語動畫|網站介紹
並製成光碟配送給全台公立高中、國中小及幼教單位
ಠ_ಠ
因為是教材,所以就算有官網直接收看,版權砲到掛也是正常的,且看且珍惜
最有希望能保證看到的地方應該是各級學校圖書館,或是校內台語師資負責保管
也因為是給教師運用的教材,目前沒有民眾索取的管道,也不能隨意公播
如果真的很想看的話⋯⋯考驗各位跟學校關係如何的時候到了
ಠ_ಠ
以下是中教大版台語配音動畫列表
櫻桃小丸子14集
少年阿貝GO!GO!小芝麻22集
卡滋幫34集、九藏喵窩42集
我的泰山爸爸6集、馴鹿超人傑若米50集
天地創造設計部13集
藥藥欲試——進擊阿茲海默17集
小貓巴克里13集、觀測站少年13集
九藏喵窩日常篇26集
GO!GO!原子小金剛26集
異世界藥局12集
ಠ_ಠ
接著是目前的最大客戶:
公視台語台
台語台從開台起,幾乎24小時都以台語為主軸
只有少數節目為多語混雜,或原音播出
因此台語配音的需求非常~非常~~大
除了後面會附上的動畫以外,紀錄片和日劇(包括99.9、月薪嬌妻)也會製作台語配音
ಠ_ಠ
但是
目前台語台製播的動畫絕大多數都只有電視可見
如果有上串流幾乎都是子供向,由動畫代理商自己四處上架
就觀眾觀察到的狀況來看,台語台大概做到買電視播映權,製作台語配音就差不多了
他們預算的大頭還是在製作台語台自行出品的節目
因此台語動畫後續的網路行銷他們幾乎是沒在管反正預算內能買到的作品也比較冷門,看作品列表就知道了
目前預告將播出的派對咖孔明、間諜家家酒,已經出乎預料到嚇人,讓人懷疑台語台是不是中樂透的程度(。
ಠ_ಠ
總之最後附上公視有做過的台語配音動畫列表,各國動畫都有
某天需要墊檔動畫的時候可能就會在電視上出現
ಠ_ಠ
小貓巴克里(不確定是否與中教大同版本)
熊星人(有上公視+)
觀測站少年(公視版是舊的,串流上的不確定是哪一版)
櫻桃小丸子(有用到中教大版,後面應該是公視繼續錄)
我的雲朵朋友呼呼
石器小英雄
菲利斯之永夜島歷險記
FOOD超人
飛天魔毯
奇奇冒險日記
ಠ_ಠ
黑貓魯道夫
世界村說故事
小怪獸阿蒙
森林傳說:水之魔法石
奇蹟小雨燕
酷瓜人生
史努比
波比貓
派對咖孔明
紅鞋公主與七矮人
ಠ_ಠ
小黛與山姆
少年阿貝GO!GO!小芝麻(公視版)
東離劍遊記(應該是霹靂版)反正劇本是虛淵寫的給個面子放這裡
森林特攻隊:大腳丫家族
溫泉屋小女將
小太陽
ಠ_ಠ
台語台的資料是從這裡找的
分類:公視台語台 | 台灣配音維基 | Fandom
但是這個網站由粉絲和觀眾自發整理,或有未盡之處
如果有公視曾播出的動畫節目不在列表當中,歡迎各位留言補充
ಠ_ಠ
以上
本噗沒有教育部、中教大、公視台語台任何贊助業配
guava6649
真的沒有嗎
ಠ_ಠ
guava6649: 沒有,是不是該有人發一筆錢給我去找孔明喝杯調酒(蛤
mango3259
有看過櫻桃小丸子台語版
好好笑
ಠ_ಠ
mango3259: 真的是連阿公都在看
最神奇的是台語版配得好像同個聲帶換語言而已
但真的是不同配音員配的XD
給配音員郭雅瑂一個大大的respect
mango5684
沒想到是公視買到 還台語配音😆 魔性洗腦片頭沒有 唉唉 只好看緯來 主唱似乎要出現在某集並且唱歌了😆
taro9927
家裡沒有傳統電視⋯⋯
pirate4940
台語
puff342
我阿嬤很喜歡看溫泉屋小女將
ferret1420
台配也太多了吧!!!!!
cafe9989
好想看能幹貓的台語版
goat1488
如果遊戲三人娘有出台語版就好了(住手
donkey2800
紅鞋公主好看
tuna6092
我以前第一次覺得超棒的台配動畫是 花田少年史
chick6185
花田少年史+1
cock1420
突然好奇當初花田少年史怎麼會想到要配台語版的
tuna6092
還有周星馳電影當時會有台配版看電視採訪說是因為老闆家長輩只聽得懂台語,乾脆就出錢弄台配給長輩看,這孝心讓我大為震驚。
salad439
看完台語版花田少年史反而看不下日語版(
onion2284
太酷啦!好想看天地創造設計部
pirate4611
希望可以上串流,家裡沒有傳統電視
wolf4221
ferret1420
花田的台語版真的是經典欸
panda4832
我看到一直笑XDDD
可惜家裡也沒有傳統電視
saturn3022
看了預告超驚艷他們想配音孔明XD
tuna4982
當時花田少年的擦屁股在國小同學間蔚為風潮w
大家突然超會講這句台語,有戳中小朋友
miso8148
想看遊戲三人娘的台語版
coral1055
花田台配+1回去聽日文超不習慣🤣
taro9927
花田少年史台配簡直經典,一家老小都能看
wasabi5035
紅鞋公主的台語版超喜歡!!翻譯超厲害的!!!
puff7767
花田的只看過台配,超喜歡
dove1432
超期待!!台語版小丸子跟月薪嬌妻都超促咪
shabu1144
笑死 我也只看臺語花田
donkey2133
推爆,有追原作,台語配音搞笑加分
dwarf338
花田超經典wwwww配超棒!!!
mochi9456
台語的花田少年史真的經典,長輩很喜歡!
fairy4509
突然想到旅人曾經有看過客語台播多啦A夢 多元語言的配音真的感謝台灣的配音員和製作團隊!持續發展讓人喜歡這個語言的工作!
之前看台聲研有看過花田一路的介紹www台語配音真的好厲害,祝福台語台收視率高漲長紅
taro9927
客語的哆啦A夢也很好看,哆啦A夢的聲音很像原本中文配音的感覺
tiger4569
菜鳥現場教師先感謝噗主
雖然我不是閩南語科的哈哈
puppy6794
為了台語版孔明追了!
rum1051
有台語配音我就支持
hawk497
台語讚
fig9298
台語動畫的配音我覺得現在已經贏其他戲劇了,現在經常看到根本是用假台語腔講國語的布袋戲或歌仔戲,用詞亂七八糟聽的超痛苦
vodka3515
超強!台配經費感覺好多
fig1745
覺得預告那首歌也很適合台語,沒翻真是太可惜了,歌曲版權應該是要另外買QQ
vodka3515
想分享給對台語有興趣的外籍友人請問網路上哪裡可以看台配
bunny3985
烏龍派出所的阿兩講台語也是很有戲
soda719
希望上公視+
whale6940
Haha這感覺超讚的好想看!!!
wine9875
花田少年史跟烏龍派出所的台語配音真的是經典中的經典
可能有些人沒看過全台語的花田少年史,但一定聽過阿兩的「閃喔閃喔撞到不負責」這句經典台詞
lime6971
我怎麼覺得開頭可以接喉糖業配
sun7722
天啊,我小時候甚至沒察覺花田少年史是日本作品!配音太台了!
wolf4544
太強了好期待!!
brandy9859
sun7722: 我也是wwww
花田的台配毫無違和感啊
cashew5198
認真拜託上架教育部推廣網站啊廠商!!不然等全部播完之後木棉花你自己上你自己的YT平台也好啊!!如果能在動畫瘋更新就更棒了啊!!
cashew5198
沒有時間看電視,真的希望能上串流平台,如果可以上動畫專門平台更好啊!!
cafe14
小時候看花田一度讓我以為是台灣本土動畫 花田和烏龍派出所真的很經典!!烏龍派出所只看台配的我
saturn3022
烏龍派出所的台配傳神到我媽以為是台灣人自己的動畫(?
viper8185
看這噗才知道烏龍派出所是日本動畫
小學看以為是因為日本殖民歷史所以才以日本當背景
ಠ_ಠ
整理了以上噗友的疑惑
第二part釋疑重點整理來了
1.不要再問花田少年史了,新任代理商木棉花早就國台雙語上架動畫瘋,要衝快衝
花田少年史 [1]
花田少年史 [1] 線上看
本篇就是大家記憶中的台語版,中文配音是木棉花誠心誠意找了舊版中文配音原班人馬再重製
ಠ_ಠ
2.也不要再問烏龍派出所了,代理商曼迪一樣有上架動畫瘋
烏龍派出所 [1] [中文配音]
烏龍派出所 [1] [中文配音] 線上看
不知道為什麼有些集數缺漏,但總共341集可以看到飽看到吐,看到2024都看不完
ಠ_ಠ
3.教育部動畫網就是個預算使用成發會,不負責照顧大家想看動畫的娛樂需求
不是中教大做的台配,動畫網是不放的喔
個人猜測中教大目前的終極目標應該是工作細胞,孔明跟++9都麻煩後面排隊
ಠ_ಠ
4.怎麼上串流這件事情,通常是代理商在管的,不管找教育部還是找台語台,基本上不會有下文
如果真的很想看,請認明代理商再瘋狂轟炸
找台語台的話有兩種路線建議
A.台語台製播台配版:拜託上公視+,拜託拜託
B.非台語台製播台配版:拜託跟代理商買來播,拜託拜託
選B路線記得同步轟炸代理商上串流,找台語台沒有用
ಠ_ಠ
回到正題,派對咖孔明上串流的最大希望,就是去轟炸羚邦
台語台連讓孔明上YT直播都辦不到了,就不要太期待電視機以外的選項台語台管得到
mango5684
工作細胞很讚耶
cock1420
ಠ_ಠ: 感謝噗主資訊
ಠ_ಠ
當然準時蹲在電視機前打開來看也是一種非常有效的轟炸方式
台語台看到收視率有如火山噴發,對買下一部大作來配音一定會充滿無比的信心
總有一天也要買到鬼滅之刃 (公視台語台,沒有說過
mars9468
好想聽台語喊招式,拜託公視台語簽一下鬼滅w
salad439
鬼滅如果臺語版很期待招式的那個氣口w
troll1167
敲碗鬼滅+1
candy2806
雖然跟動畫無關,但我好喜歡99.9與月薪嬌妻台語版,後者真的讓我增加不少台語詞彙。
plum4781
台語台說鬼滅版權費太貴,所以被打槍了QQ
saturn3022
太可惜了,牛奶老師配的那段超級傳神。
kimchi8912
配得很棒
但是那個浮誇感好像在看網友惡搞作XDD
troll1167
我覺得很多療癒番也很適合配成台語,例如元氣囝仔、學園奶爸
puppy3947
動漫終於出現台配,台語配音!!
python4558
candy2806: 我也喜歡99.9台語版,變得很好笑XD
coke7636
紅鞋公主翻譯&配音真的超棒,每次播每次看
月薪嬌妻裡面有一段rap有翻成台語,所以我對於派對咖孔明把rap翻台語這點有抱著一絲期待XD 但也還是要做個可能沒翻的心理準備啦,不然太失望的感覺不好受
cola9281
我也想敲碗JOJO的台語版,感覺迷因感可以再更高
honey6388
謝謝,我的破台語靠他救了
cherry1943
這才是台配
用中文發音的中文配音就該正名中配,還有人隨便自稱台配很搞笑。
rabbit167
好希望上串流喔 沒電視也沒時間準時收看 身為原音派 首次想看他國配音的版本
kiwi9658
miso8148: 遊戲三人娘台語版,那奧莉薇亞大概台語溜得很wwwwww
cock1420
cherry1943: 講台配某方面是想跟中國那邊的配音區分開來啦……
難不成要講中國那邊的是陸配嗎?雖然我不是很喜歡用大陸代指中國就是了……
weasel3332
cock1420: 共配 (?)
好啦認真說,簡稱會分不清楚的狀況就不要簡稱啊。
再不然台灣華語配音可以推廣叫華配,會分不清楚只因為中華民國就是中國,中華民國Republic of China
硬要用「中」這個字現在是搶不過中共的 很多台灣人應該也不想要搶
orange1816
台語配音跟中文配音、客語配音等等都在台灣配音底下吧?就都是台配(台灣配音),底下還有各語言的配音
taco3117
天地創造設計部台語配音版的聲線好搭角色噢!!!!!跟原版日配的感覺不會抽離太多 好喜歡
alien802
華配可能更貼切(?
kimchi8912
叫台台配、台中配、台客配、台原配vs中中配 如何
beer4920
台灣的中文配音叫中配沒錯,至於中國人配的中文叫簡中配,可以跟台灣區分,沒必要因此屈服。
人到全世界各國都一樣,以語言表示配音員,不是看國家,上面有幾位誤會了,叫日裔美國人配台語是叫台配,配中文叫中配,不可能跨國別叫日配,要是迪士尼找這位近期拿到韓國國籍的日裔美國人配英文發音,明明標題該寫英配結果說這位是韓配,是相當非常不專業。
dwarf1684
恭喜台配,印象中台語跟日語很像,感覺超讚的想聽聽看,同樣敲碗鬼滅台配!!
wine9230
beer4920: weasel3332:
https://images.plurk.com/5tHdY88UtOXXqhWMwrLhOz.jpg
不知道會不會歪串抱歉,日本人是不是以為中文配音都是中共配音?
butter8022
公視+ 最近有在撥百姓貴族,感覺也很適合台語版,敲碗!
weasel3332
beer4920: 沒有誤會,確實是用語言分。所以叫簡中配很奇怪,是用語言配不是用文字配,語音跟文字不一樣。
事實是台灣華語從語言學上分就是中國語沒錯,跟中共的普通話互通。而台語跟客語是不同語言(無法互通),要因為政治因素分的本來就只有台灣華語。
orange1816
wine9230: 日本對台灣的狀況跟作品本來就都搞不清楚 ,雖然跟配音無關但集英社最近才出打包
orange1816
weasel3332: 這樣看來台灣華語配音最適當,不過兩本的語言用字發音還是有點差距。是說台灣配音員大多還是都自稱中配啦,但現在網路搜尋很多用台灣配音查比較查得到
lord5821
也就是說,如果公視收視率大噴發,就可以期待鬼滅台配
weasel3332
orange1816: 因為大多數人也還是習慣稱這個語言「中文」啊XD
不過這些年來很多比較注重語言議題的人都開始改稱「華語」,畢竟也不想叫中國語。
也是希望大家習慣華文、華語這樣來跟對岸的作分別啦,老一輩可能會叫北京話、國語,但這樣的稱呼現在也不適當了。
cat1041
本來很喜歡這噗的,對不會台語的我來說可以透過ACG去理解,會比布袋戲更讓我有興趣;直到看到底下大閩南主義的人的發言,台灣又不是只有閩南人,客家人原住民外省人新住民也都是台灣人,只能代表台語跟那些會種族歧視以膚色分貴賤的人有什麼不一樣
orange1816
呃,有人說台灣只代表河洛人嗎?上面的討論應該不否認原住民諸語跟客家語、華語也是台灣配音吧?
新住民應該要另外分了,我相信印尼、越南、泰國等國家也有自己的配音圈
orange1816
是說台灣也有客語配音,客委會的各種文化政策也推得很用力,客家電視台也看得到,只是這裡在講的是公視台語台
weasel3332
cat1041: 不弄清楚歷史脈絡,沒有比較不歧視。
台語、台灣話是專有名詞,就算這座島被叫福爾摩沙、高砂時,台語還是叫台語,一開始台灣指的是台南附近不是全島。
這座島是後來才逐漸被稱為台灣。

「閩南」這個詞是中華民國政府強制的,從來不是講這個語言的人自稱,從阿美(邦查)族語和泰雅族語都可以看得出來他們叫這個族群「台灣人」。
現在這個語言早就因為政治力壓迫,沒有當初通用語的地位。連自稱都要被壓著頭教訓應該叫別人取的閩南語不可以叫台語,是誰比較歧視呢?
現在有人提倡講台語這個族群自稱「台員人、台員話」,這一樣需要大家的共識一起努力。
crane5058
沒有人要你喜歡,戳到你的敏感G點,快點開新噗慢走不送,我仔細看內容,不過是語言配音員話題,你這種戾氣仔跟小粉紅有什麼不一樣。
crane5058
話說回來,預告配音員的聲音很好聽,希望有越來越多台配XD
sheep6636
雖然但是,台灣不是因為台語成為通用語才逐漸稱台灣
原本就有原住民語發音諧音台灣,指的地區與意義也不太一樣,而後清朝統治才有台灣兩個字
sheep6636
https://images.plurk.com/2cqyH2BCgR9xpHLa1KlNPN.jpg
維基是好用的東西
還有,現在的歷史地理課本有沒有講到我不知道,當年學到的內容跟維基差不多,台灣是後來清朝統治後才用這兩個字
orange1816
有一說是因為日本人來講台語的人最多,所以就稱這個語言為台灣語了(可是現在的日本人連台灣語中國語都搞不清楚www)
至於為何講台語的人最多,這很複雜,在中國閩南語客語的地區分野就很複雜了,但能確定一件事的是,台灣所有母語的沒落都跟國民黨的國語政策脫不了關係,不然為什麼各語言7、80歲以上的老人母語都還很流利,甚至只會說母語,客語台語來台灣都是幾百年前的事了
weasel3332
這算是很多人的誤解,個人覺得解釋清楚就好了也不用太砲轟啦。
台大叫台灣大學(專有名詞),不代表其他大學都不是台灣的大學。
sheep6636: 謝謝補充,我可能講得不太好還是改一下好了。XD
日本統治算是正式定案,在此之前不同族群也是各自為政,沒有全島一體的概念。
而滿清只統治到西部。
newt7857
我第一次看台語的卡通應該是霹靂頻道的鬥球兒彈平
感覺台語配音的普遍都比中配的尷尬程度低很多
LOCAL到很有趣(甚至比日配有趣的也所在多有)
希望孔明能至少上公視+讓我們沒有電視的贊助一下
lychee6016
sheep6636: 應該說台灣這個詞就是非原住民來了以後才成為地名,就是那群人最初比較有規模的聚落
所以「為什麼這個語言可以叫台語,原住民語不行」的問題要追問,其實該問「為什麼這座島嶼是跟著那些人的視角叫做台灣,而不是原住民自己對島嶼的稱呼」
其實就是當時沒有全島一體的概念,甚至連戰後也是變成大中華概念,「台灣」這個符號是被貶抑的
我今年三十多歲,小時候都還有「台=俗氣、不入流」的風氣
「台灣」變成多數人共同認同且人見人愛(?)的詞是非常最近的事情
taro9927
客家人可以很負責任的說,有些老一輩的客家人沒有自我認同是台灣人,而是中國人
除了早期的教育以外,客家人的原鄉、祖籍概念很強
家父算是所謂綠的那掛,但有時也會迸出「我們中國人」這種說法
「台灣人」作為這座島上居民的集體認同,是真的非常非常近期的事情
soda7560
lychee6016: 其實也還沒到「多數」,現在就算政府宣傳也還是很喜歡讓講臺語的人當無知的人或壞人,然後被講中國話的人教育
taro9927
扣回語言問題,客家人對於「客家」作為族群名稱是有歸屬的,世界各地的客家人大多都會以此稱呼自己
台灣客家人認同自己是「台灣的客家人」,因為和台灣這座島嶼一同經歷了歷史,所以說著「台灣客家話」,屬於台灣語言的一份子,但這不表示客家話是台灣話
大概是這樣的認知
weasel3332
順帶一提政府最新使用的是「臺灣台語」。
國家教育研究院電子報 / 「臺灣台語」的名實之爭
「臺」灣和「台」語的用字不一樣,算是一個目前盡量讓大多數人可以接受的方案。
lychee6016
soda7560: 也是啦,但是真的比以前多很多了,才會有這些爭議吧
taro9927: 這讓我想到很久以前我媽的客家朋友開玩笑說「這個你們台灣人才喜歡吃(我也忘記是什麼食物了)」,當時一頭霧水,難道你不是台灣人?
後來了解到這些才知道,是(現在的普遍用法,較廣義),但也不是(歷史脈絡,較狹義)
orange1816
然後其實有很多福佬客,祖先是客家人但文化語言都福佬化了,我家就是,查了族譜跟縣志才知道,然後發現那一代根本幾乎全是福佬客,還是比較少見的饒平詔安
但早就已經幾乎完全沒有客家的文化語言跟認同了,真的是沒資料都不知道
milk8835
說實在華語英翻就叫「Chinese language」,對全球其他人來說就是中國話
不過英語母語的國家也有不少,大家都不會覺得那些人是英國人,同理中文母語的人不一定是中國人,這樣說明的話其他國家的人也會懂的
alien802
milk8835: 以為華語的英文是mandarin
orange1816
其實華語還有另一個英文單字:mandarin,直譯名稱為官話(英文mandarin還有官僚的意思)。Chinsese的問題一方面是它還有「中國的」、「中國人」的意思,另外就是中華民族主義的影響,中文已經被中國給壟斷了,不像英文可以超越國家,你是亞洲面孔、你講中文,甚至是用漢字,你就是中國人,中國一直向全世界灌輸這概念,除非要打破獲搶奪他,不然Chinese這個詞還是無法脫離中國
orange1816
英語就不可能被英國壟斷,他們現在也沒有要壟斷的意思,不然美國、加拿大、澳洲大概就要被英國干涉內政了www
lychee6016
orange1816: 用Mandarin更加精確,因為Chinese是講語言文字還是語系根本都沒有個一致定義(有些香港人會把Chinese當成漢字或者漢語族的概念,所以Cantonese對他們也是Chinese)
但是以台灣的角度而言其實使用Mandarin也不會更加「不Chinese」,因為台灣被「Mandarin化」的過程跟「中國化」就是同一件事QQ
說穿了問題就是中國(both ROC and PRC)曾經以及現在的擴張跟文化清洗行為才有這些困境,而不是表面的稱呼造成的
giant4456
現在的中文就只有一種,字也是只有簡體字算數,其它方言都沒辦法説自己也是中文,最多讓你算Mandarin
celery5053
要更精確定義的話,使用Mandarin這個字指的是我們說的國語,對岸說的普通話。世界上學我們講的這種話的人,都稱呼為華語,有些地方會說是漢語。不是真的代表「中文」(含文字)就都可以用Mandarin來替代。但是,說實在一般英文的語境裡面,的確不用CHINESE來當我們講的spoken language「中文」。
celery5053
我們在家裡說的「台語」就是翻譯成Taiwanese (language) 客語就是Hakka (有時候會有hakkanese但聽說Hakka更好),這個用法我是從美國大學裡研究東亞的語音學的博士生嘴裡聽到的。
lychee6016
celery5053: 我之前看過有人用Taioanoe/Taigi,就是羅馬字Tâi-oân-ōe/Tâi-gí直接用,只是省略聲調符號跟連字符,這也許比較接近「使用Hakka而非Hakkanese」的精神,就是使用該語的族群自己的稱呼

還有一個例子,Hokkien是星馬等地稱呼那個跟台語互通的語言,就算是用中國地名,但一樣是自稱而有語言主體性。而閩南Minnan/Southern Min跟這些比起來有點不同:「閩南」的該語發音是Banlam不是Minnan,連羅馬化都要服從Mandarin發音,就顯得Mandarin中心主義
celery5053
lychee6016: 沒錯!!台語就是Tai-gi,你完全看懂我在說什麼!!!!
celery5053
Mandarin要翻成「滿大人」,是指說著北京官話的清朝士大夫/官員講的話,只是後來20世紀初的國語運動/白話文運動是以當時代表中國的北洋政府(所在地的北平或稱北京)所使用的「北京話」來當成口語的標準話。
celery5053
所以才有現在大家覺得中文就是mandarin的錯覺
cock1420
語言這種東西包括其本身的稱呼在內,去追溯來源就會發現大部分是當下的人們約定俗成才有的。
muffin2128
唉唷好友去
pita445
期待天地創造設計部啊!!
viper2181
配音很有趣欸,好生動
cock8082
有聽過中配,日配,沒想到聽完預告覺得超期待台配!
ಠ_ಠ
🌟情報更新🌟
《派對咖孔明》EP2 預告
gemini8792
大家只是想看有梗的東西,誰和你吵歷史喔無聊
ferret37
那我來分享個有趣的歷史:Mandarin其實不是來自「滿大人」,而是來自葡萄牙語 mandarium,然後葡萄牙的這個詞,又是來自馬來語menteri(馬來語泛指高官)
Mandarin - 維基百科,自由的百科全書
ferret37
https://images.plurk.com/i8uHOR5eCQ9m8n51XX8rw.png
Mandarin Chinese - Wikipedia
後來西洋傳教士就借用mandarin來翻譯「官話」這個詞
ಠ_ಠ
🌟情報更新🌟
臺語版「派對咖孔明」受關注 配音團隊下苦心 | 公視台語台 | 20231117
配音領班證實孔明講話就是有比較老
mussel6302
必殺陣法講完
好想接「圍起來圍起來~~殺啦殺啦~~」(錯棚
ಠ_ಠ
孔明阿公登台倒數19小時 (硬要
coke7636
期待期待w
plum4781
wakuwaku
wasabi5035
只能看重播
不過我連日版都沒看過 第一次體驗就獻給公視了
mango5684
w大 Rap對戰那邊比劇版精彩喔 熱血沸騰
pasta1045
有在網站上看過台語配音的天地創造,雖然畫質較差但果然還是很好看很適合教育
ಠ_ಠ
倒數半小時
baboon5820
開播了
milk467
台語版好看!!
donut4202
超讚的!!!!
chili7068
有看喔!
plum4781
台語超適合這部
pizza6868
重播看到了 台語配音真的好有趣 意外地很搭
bacon4429
一次播兩集超滿足!
ಠ_ಠ
wasabi5035
上週錯過這周終於跟上了
從頭到尾笑得好大聲
hawk6185
wasabi5035: +1 台語配音也好好笑
donut4202
可惡原來這周還沒到rapper登場
但還是好讚w
wasabi5035
光是下週預告那段就不行了 (rofl) 天才 (rofl)
plum4781
預告有一段rap是日語原配,這樣比賽的部分是日配還是台配
fairy4509
三國rapper
wasabi5035
猜正式的是日配?前面熱身曹操那段我真的快笑死,到底哪來的翻譯天才,為什麼沒有進度條可以拉回去反覆重看啦
apple25
台配版很需要上串流平台上啊!我想要無限重播學台語啊
taro9927
要敲碗的話是不是要和羚邦敲?
plum4781
大家一起向羚邦敲碗敲鍋,是不是比較有機會?
ಠ_ಠ
jay242
沒有串流啊真可惜
ಠ_ಠ
好了各位
從今天開始公視+也是我大哥
ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/1WgDcE8JgEuhFPJJ9VcfEe.jpg
ಠ_ಠ
wasabi5035
公視+
fig9298
Facebook
預備備
taro9927
大哥!!!!
apple25
公視+ ...讚啊
coke7636
太棒了!!!好開心
candy2806
讚啦
ಠ_ಠ
🌟情報更新🌟
公視+尚未有動作,但台語台行事曆已公布
https://images.plurk.com/28D1XwJKsLG1Qn83e1iPhI.jpg
過年期間播出將同步YT直播
ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/4kQz4cPdPFToccPKwgTKyw.jpg
fig9298
一起跨年 (dance_bzz)
mango5684
apple25
一起過年了啊
ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/6HnZmfVyGteFAR8l9O5CSU.jpg
提醒各位明天下午要電視網路雙雙播出嘍
ಠ_ಠ
公視台語台網路直播(部分節目無版權) | PTS Tai-gi Live
各位午安,再半小時喔(敲鑼打鼓
ಠ_ಠ
今天再十五分鐘就要開始456集嘍~~~
ಠ_ಠ
公視+ | 派對咖孔明(台語版)
公視+上架了,還以為要繼續擔當電視收視招牌一陣子,這效率真是太令人感動了
taro9927
太棒了吧 感謝大哥欸⋯⋯
milk3676
馬上註冊了公視+...
swan3945
哇!
cashew5198
請問公視+是收費串流嗎?
ಠ_ಠ
cashew5198: 註冊免費,部分節目單片收費
cashew5198
了解,感謝~~
goji1322
居然放上公視+了 ... 好快樂
falcon8365
謝謝公視~~~太快樂了!!! 也期待SPY FAMILY台語版能上串流~~~
載入新的回覆