ಠ_ಠ
深深企劃井2.0 251

會雷別人角色說話時突然冒一句外語嗎?

企劃閒聊 角色對戲
ಠ_ಠ
~提醒偷偷說查得到ID,請留意自身發言是否過當~
投稿網址
muffin5770
看人設
bun9995
超級雷 尤其是講很長也不附上翻譯 認為你就應該自己複製後去翻譯看意思的那種
owl3991
不雷 但如果不是英文拜託附上翻譯
troll2084
會希望有翻譯但不到雷
kimchi5151
如果對方角色是本來就會多國語言的話還好,我就依照我方角色懂不懂那語言來反應
ox739
如果是都用很簡單的單字想要塑造一個講晶晶語的假ABC那可以
rice4684
我會預設大家都是用彼此聽得懂的語言講話,除此之外只會覺得是中之想秀而已
pie436
更雷的是在漫畫裡面放外文,要查翻譯也沒辦法複製
tiger6181
不雷但會忍不住想像現實對話的狀況而有點尷尬XD 對方不介意就覺得無所謂!

如果是交流希望能貼心點附個翻譯,沒附的話通常就是讓自己的角色問過去了…(沒設定聰明一律當作沒聽懂還可以順便開個話題呢(?)
finch2129
覺得是中之想秀+1
puff4265
如果角色設定母語不是通用語言,我覺得出現外語很合理啊...就如果你講英文突然腦袋轉不過來,或是激動的時候也會直接講中文一樣(或是西語系角色講英文講一講會變西班牙文)
然後看到看不懂得句子自己右鍵估狗翻一下就好了,或是直接問也行
我自己想維持語感的時候可能就不會付翻譯,也不介意對方開口問什麼意思
cafe9928
會雷 就是中之想秀啊 甚至還會有語法錯誤那種 只會讓人更尷尬
bat7861
沒想到這麼多人會雷 以為這是控角ㄉ一環而已欸⋯⋯⋯
muffin5770
控得尷尬就很縮腳指
chili5392
記得之前有個雷包說過用外語創作可以篩掉雷包 捲土重來?
baboon979
兩波人馬互雷
pie436
個人覺得創作習慣和閱讀舒適度是可以同時存在的,之前就遇過多人即時交流,玩得正開心的時候旁邊的人突然冒出一句外語,情緒就直接被打斷了,除非我的角色是好奇寶寶,不然也不會想問那是什麼意思

而且如果中之真的了解該國語言,在後面附上一句翻譯應該也不難吧
pie436
上面說的在漫畫出現外文台詞我也真的看過,請問我現在是要拿圖片餵翻譯嗎?
owl3991
某部份還是看中之控角能力吧,不會令人尷尬就不怎麼樣
soup826
符合人設就沒差,真的主要還是看中之控角的能力
noodle2694
好奇是哪種程度的外語欸,打招呼用的那種外語還是專有名詞之類的?
noodle2694
如果角色是外國人或者在外國生活過那就沒差呀?
kimchi5151
通常對戲我們打的中文台詞一般都預設是角色間都懂、可以用來溝通的語言,對話中突然使用原文=其他語言,最常見就是角色用自己母語?尤其無意間脫口而出那種吧,比如激動驚訝、自言自語思考或是詞彙量不足的時候,這種就還滿自然的

會影響到別人的交流這會不會雷看個人,但如果個人創作像是漫畫、文章裡面使用到……那是作者選擇怎麼表現,特別講很雷也管太多
donut3380
突然冒出那種很中二的日文台詞我會很尷尬
alien3026
漫畫出現外文這點,除非對方創作的是交流漫,或對方特意往自己臉上砸逼自己看,不然就都是個人自由吧?
不附翻譯的我都預設他沒有非要人讀懂,我自己好奇寶寶會去搜,但不想花時間搜的話也可以直接掠過,不是很懂為什麼這樣就要喊雷
mule7634
覺得語感跟意思適合就會用
但雷不雷還是看情況
papaya7008
मलाई लाग्छ यो काम गर्दैन
donut3380
papaya7008:
載入新的回覆