pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Drygulch
pityeatre
pityeatre
《伏擊》[1]
pityeatre
洛基:「我等下會帶幾個體格比較不像麵條的人[2]來幫忙把東西都搬到樓下。」
pityeatre
艾弗里:「燈熄掉了。你覺得他們已經看到我們跟過來了嗎?」
艾弗羅:「哪管這麼多。」
pityeatre
《譯註》
[1] "drygulch/dry-gulch" 是指「透過埋伏的方式把人滅口」。詞源是因為過去美國西部搶匪常會在峽谷("dry gulch" 原意是指谷底已經沒有水流的峽谷)埋伏,鎖定路過的人滅口搶劫財物。
pityeatre
[2] 來自先前 Rocky 和 Viktor 的對話。
載入新的回覆