pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 2:29 AM
Tue, Oct 10, 2023 2:32 AM
1
翻譯集中串 / Lackadaisy 嘆啖酒館
pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 2:30 AM
Sun, Dec 22, 2024 7:45 AM
目前翻譯進度:126 / 174
Vol. 1
@pityeater - 翻譯集中串 / Lackadaisy Vol.1 001-022
@pityeater - 翻譯集中串 / Lackadaisy Vol.1 023-061
Vol. 2
@pityeater - 翻譯集中串 / Lackadaisy Vol.2
pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 2:31 AM
(這邊當備用空間。)
pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 2:31 AM
Tue, Oct 10, 2023 2:32 AM
(這邊也是備用空間。)
pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 2:32 AM
(另一組備用空間。
應該夠⋯⋯吧
)
pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 2:41 AM
Tue, Oct 10, 2023 5:54 AM
翻譯的原因:
※看到動畫版的
半成品
試播。
※歷史很有趣。
※網路上找得到的的繁體中文譯本⋯⋯總之看起來不太對勁。
※
東方 Project 相關文章難產中
pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 5:58 AM
Tue, Oct 10, 2023 9:31 AM
目前的計畫依照現在的翻譯速度看下來,會優先翻譯本篇
然後祈禱漫畫版不要那麼快恢復連載
,而不會去翻譯番外篇、作者 Q&A、論壇討論等部分。
pityeatre
@pityeater
Tue, Oct 10, 2023 11:01 AM
Wed, Oct 11, 2023 5:45 PM
動畫第一季開播的話,應該會有一堆英文比我好的人搶著做翻譯字幕吧。
pityeatre
@pityeater
Wed, Oct 11, 2023 5:39 PM
Wed, Oct 11, 2023 6:02 PM
之前是跳著看劇情,現在照順序看漫畫
(在絞盡腦汁想翻譯)
就覺得劇情的安排比初看的時候稍微合理一點。不過這不改對未來漫畫版進展的擔憂,因為試映片的劇情的時間點超過漫畫進度這件事
(不考慮平行世界這種選項)
,會讓人無從得知動畫會採跟漫畫分開進行的短篇故事,還是照著漫畫的故事講
pityeatre
@pityeater
Wed, Oct 11, 2023 6:03 PM
Wed, Oct 11, 2023 6:12 PM
選擇後者將會是個難題。
希望不要變成預告詐欺然後劇情歡樂到第三集就急轉直下嚇死觀眾
pityeatre
@pityeater
Sun, Nov 26, 2023 2:24 PM
Sun, Nov 26, 2023 2:25 PM
第一冊的連載初步翻完了。呼
所以現在速度就是平均一天翻一兩篇⋯
pityeatre
@pityeater
Sun, Nov 26, 2023 2:26 PM
Sun, Nov 26, 2023 2:27 PM
而動畫版最近也釋出了微妙的預告(因為透露的資訊跟之前的先行篇相比不是很多)
看來真的是打算拿番外篇湊集數
pityeatre
@pityeater
Wed, Jan 3, 2024 12:45 PM
Wed, Jan 3, 2024 12:47 PM
因為目前不是優先順位的工作,所以現在第二冊的翻譯比較緩慢。
動畫版現在放出的資訊越來越微妙,看來是要給番外篇集結了嗎,Zib 在本編明明就精神超好
pityeatre
@pityeater
Mon, Jan 29, 2024 7:18 AM
Mon, Jan 29, 2024 7:19 AM
看起來「官方」真的要做「番外」篇集結了(掩面)
不想額外花時間翻譯番外篇
pityeatre
@pityeater
Wed, Nov 27, 2024 5:09 PM
Wed, Nov 27, 2024 5:15 PM
動畫第一集預告的想法:
看起來是會演本傳
從最後給的分鏡會先讓酒鬼 Virgil 登場暖身
完全忘記
Spaghetti
那回的對話,用聽的完全跟不上。不過這部的用字遣詞本來就不太「日常」
載入新的回覆
Vol. 1
Vol. 2
應該夠⋯⋯吧)※看到動畫版的
半成品試播。※歷史很有趣。
※網路上找得到的的繁體中文譯本⋯⋯總之看起來不太對勁。
※
東方 Project 相關文章難產中然後祈禱漫畫版不要那麼快恢復連載,而不會去翻譯番外篇、作者 Q&A、論壇討論等部分。動畫第一季開播的話,應該會有一堆英文比我好的人搶著做翻譯字幕吧。(在絞盡腦汁想翻譯)就覺得劇情的安排比初看的時候稍微合理一點。不過這不改對未來漫畫版進展的擔憂,因為試映片的劇情的時間點超過漫畫進度這件事(不考慮平行世界這種選項),會讓人無從得知動畫會採跟漫畫分開進行的短篇故事,還是照著漫畫的故事講希望不要變成預告詐欺然後劇情歡樂到第三集就急轉直下嚇死觀眾所以現在速度就是平均一天翻一兩篇⋯
看來真的是打算拿番外篇湊集數動畫版現在放出的資訊越來越微妙,看來是要給番外篇集結了嗎,Zib 在本編明明就精神超好不想額外花時間翻譯番外篇看起來是會演本傳
從最後給的分鏡會先讓酒鬼 Virgil 登場暖身
完全忘記 Spaghetti 那回的對話,用聽的完全跟不上。不過這部的用字遣詞本來就不太「日常」