pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Sunshine
pityeatre
目錄:
@pityeater - 翻譯集中串 / Lackadaisy Vol. 1 001-022
原文:
Origin
Transcript

2023/10/27 修正人名錯誤(Avery 和 Emery 顛倒過來)
pityeatre
《日光號》[1]
pityeatre
洛基:
「希望你們等一下看了會覺得掃興⋯⋯」
「⋯⋯因為根本就不會發生『被稱為「日光特別號」的東西撞上』如此荒謬的事。」[1]
pityeatre
洛基:
「(嘆氣)好吧你們講得有道理。基歐的貨都給你們吧。」
「你們不介意的話,我今天還有其他人選可以跑去叨擾」

艾弗羅:
「道理?我們只是要看你被輛火車撞飛,除此之外沒什麼道理可言。」
「艾默里在這兒從來沒看過東西被火車撞飛」

艾默里:「沒有。從來都沒。」
pityeatre
洛基:「當真?那等下你也看不到。你等下會看到的會是血肉橫飛,無聲無息又,嗯⋯⋯」
pityeatre
洛基:「⋯⋯無比壯觀吧。」[2]
pityeatre
洛基:「此外,嗯,既然這是特殊場合,為何不善加利用這回屠殺?我是說我覺得你們還有額外的時間把某隻豬再加進來啊。」
pityeatre
艾弗羅:「嗯,不錯的點子」
艾弗里:「小心點,他這人不老實」
艾默里:「他不是,他只是個白痴。總之我們也不能把瘋豬帶到市場上。」
pityeatre
艾弗羅:「這樣的話我們能用一輛火車擺脫兩個瘋子。」
艾弗里:「滿像老媽會說的話。」
pityeatre
艾弗羅:「警告你,最好不要給我想著從這邊逃走,要不然我就一槍斃了你,接著看你被火車撞過去!」
pityeatre
洛基:「我就知道你會幫我度過難關,泡泡。」
pityeatre
洛基:「該死的耐用絲光棉!這還是絲棉混紡的!」
pityeatre
洛基:
「那麼只好⋯⋯該怎麼弄?先把手肘往下彎⋯⋯」
「⋯⋯手臂⋯⋯繞過去⋯⋯」
pityeatre
艾弗羅:「對不該移動的人來說,你動得實在是太多了。」
洛基:「沒辦法。我就是有點毛病嘛。」
pityeatre
艾弗羅:「很快你就會解脫了。給我好好定在那邊。」
洛基:「你說什麼?」
pityeatre
洛基:「講大聲一點然後不要在那邊發抖。我聽不清楚你到底在講什麼!」
艾弗羅:「你說什麼?
pityeatre
《譯註》
[1] 「日光特別號」("Sunshine Special") 是 1915-1960 年間在密蘇里州和德州之間行駛的列車,同時作為密蘇里太平洋鐵路的旗艦車種。在 1942 的 1 月這輛列車在德州發生撞擊公車的車禍。Rocky 特別講出了車名,有可能是在指這個新聞(劇情發生的當下是 1942 年 5 月)。
pityeatre
[2] Rocky 一開始說 "It's really quite..."(「這無聲無息」,被火車輾過不會發出他們想像中的撞擊聲),但講了「無聲無息」後馬上聽到火車行駛的聲音,便改口說成 "It's really quite spectacular"(「這無比壯觀」,農夫三兄弟很快就會看到 Rocky 當場喪命)
載入新的回覆