ಠ_ಠ
看小說還真有作者把pua寫成cpu
還有群主是什麼......我不是歷史專業但是真的沒看過其他小說古代公主稱謂是群主的
是我的問題還是作者真的弄錯字其實他要寫的是郡主?
ಠ_ಠ
古代公主應該......沒有叫群主吧
ಠ_ಠ
是我知識不夠沒看過嗎
cake8477
cpu的話大陸那邊是有當作用pua的意思,他們會說什麼cpu、ufo、kfc你之類的,完全不懂
horse5533
寫成CPU太誇張
群主是現代人帶著社群軟體穿越回去了吧
jay6678
中國小說的話,有部分是為了能發出來,所以用其他字取代
turkey3264
CPU 是電腦裡面的那個嗎 還有KFC 是…肯德基?
newt4815
如果是中國人算是常規操作
snail974
這已經是他們的所謂九漏魚的程度吧
egg9415
拼字正確會被□□□
gin6468
郡主…
是要避什麼敏感詞嗎?
soba4505
cake8477: 聽起來像台灣人把得AIDS故意寫成 申裝ADSL
ಠ_ಠ
可是我看好多篇第一次看到小說把pua寫成cpu 差很多啊.......而且郡主跟pua在他們那裡應該也不是禁語吧 其他古代也都是好好寫郡主
soba4505
會不會是小朋友看錯字就一直寫錯
ex:微婆會疼會養
ಠ_ಠ
cake8477: 他們聊天開玩笑故意說錯的 然後有人真的以為是這樣 寫文的時候就跟著用嗎
ಠ_ಠ
soba4505: 看文看到這樣好出戲
cat3121
郡跟群,可能就跟身高頎長寫成身高欣長差不多吧
soba4505
癸水寫成葵水
ಠ_ಠ
錯著錯著就差不多了
raisin8138
想到那個文盲噗
ಠ_ಠ
raisin8138: 謝謝旅人裡面的吐槽讓我笑到抽筋wwwwwww也是一種娛樂ㄌ
載入新的回覆