馬克斯
台灣很多名詞的話語權都被中國佔用了!明明台灣用的是[太空人]但是很多都開始用[宇航員]了!
月球任務失敗率高達50%:太空探索為何依然艱辛無比? - 明日科學
philipkuo
「總的來說」
台北小兔
例子蠻多的,基本上連書本很大一部分也都有被污染的跡象,可是反過來說,可能很多人連本來是什麼名字都不知道,可是中文的文本都中國來的比較多,就默默被同化
馬克斯
語言是流動的,跟文化一樣會互相融合.....但是大概是上了年紀,看不順眼!
台北小兔
最近買了新版的鋼之鍊金術師,現在也是很後悔.....
出完全版沒關係,為什麼翻譯要重來!!!
馬克斯
台北小兔 : 新版的翻譯怎麼了?
L.L.⎝真實你看不見⎠
尖媏嗎...???
載入新的回覆