尼可拉斯寒吉🍠身體健康
講些臺灣要重新出版的《霍爾的移動城堡》原作小說。

這部作品是英國女性作家黛安娜·韋恩·瓊斯 1986 年發表的小說《魔幻城堡》(Howl's Moving Castle)

2004 年由吉卜力改編成電影,在日本創下196億日圓的票房,至今仍是吉卜力第二賣座的電影(第一名為神隱少女)2004 年臺灣曾由尖端出版發行同名小說《魔法師豪爾系列 1:魔幻城堡》

先說我這邊有魔法師豪爾的舊尖端版本(對 我就老),如果有認真看過黛安娜奶奶撰寫的豪爾原作會發現原版小說內容跟電影設定有「蠻大」的落差。

個人覺得小說的豪爾有點油XD 他跟蘇菲第一次見面不像電影是英雄救美,而是豪爾主動跟蘇菲搭訕,還稱她為「小灰鼠」結果直接把人家嚇跑

以下可能有雷 一些碎念
掰噗~
我也是早上看報紙才知道 (p-nerd)
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
如今尖端發行的版本已絕版,現在交由讀書共和國旗下的幻想之丘發行新版,不過從出版社釋出新版封面開始一些原作書迷開始有了奇怪的感覺......?
Facebook
原文已刪,出版社有發新的聲明了
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
以下為舊版內文節錄蘇菲第一次見到豪爾對他的形容

當一位穿著非常出色的藍銀色相間戲服的年輕男子看到她,決定過來搭訕時,她退到一間店鋪的門口,想躲藏起來。
那年輕男子驚訝地看著她。「小灰鼠,沒關係的!」邊說邊笑著,笑聲中帶著憐憫:「我不過想請你喝一杯,你無須這樣害怕。」
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
那憐憫的眼神令蘇菲非常羞愧。這人還長得好帥氣──臉型瘦削、線條分明、看來很有教養,頗有些年紀了......應該有二十好幾了吧?一頭金髮顯然經過刻意的梳理。他的長袖拖曳得比方形市場上任何人都長,不僅有貝形的裝飾邊,還鑲了銀線。「噢,不用了,謝謝。如果你不介意的話,」她的舌頭開始打結:「我......我正要去找我妹妹。」
https://images.plurk.com/3B53zpXaeiYzkcbxIYWsDR.jpg https://images.plurk.com/1L5K8n9y3jIWj2qgxlZqwQ.jpg
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
老實說從蘇菲的形容來看,看不出小說的豪爾跟吉卜力或是新版的封面形象有什麼關係。
https://images.plurk.com/IOG2UnSUoA7s40i6m9FMH.jpg
原作裡最讓人印象深刻的就是豪爾初登場穿的那件「藍銀色相間戲服」這件後來被豪爾變成黑髮時的黏液弄壞,所以之後他有換成紅色和灰色的大衣外套,不過穿最久的還是藍銀色那件,因為那是蘇菲充滿愛意重新幫他重新逢補的衣服(LOVE~~~)

這件↓
https://images.plurk.com/1EsALf4SQ10AqWG1a0ZZpJ.jpg
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
我的感覺是出版社明顯是要以「吉卜力電影《霍爾的移動城堡》原版小說」為賣點,畢竟台灣人大多也是看電影認識這部作品的,但是既然要出版原作小說就應該針對書中的內容來設計封面,而不是以最廣為人知的電影形象來設計。

畢竟除了原作形象和電影有落差外,小說中形容的豪爾設定也跟電影不一樣。
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
真的好奇是不是差很大的人可以參考博客來下面的舊版書評。
很多人當初是看了吉卜力電影才購入原版小說,從其他人的評論中可以看出小說跟電影有蠻大的差距。還有人說當成兩部不同的作品來看也沒問題。
魔法師豪爾系列1 魔幻城堡
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
更更更尷尬的是黛安娜奶奶撰寫的魔法師豪爾系列一共有三本:

《魔幻城堡》(Howl's Moving Castle):1986年發行
《飛天魔毯》(Castle in the Air):1990年發行
《迷宮小屋》(House of Many Ways):2008年發行

在《魔幻城堡》裡蘇菲和豪爾早就已經修成正果,後面兩作雖然也和他們有關聯但兩人戲份不多,假如第一本照著吉卜力的形象畫,那後面兩部怎麼辦?(新版確定會把三部曲出完)
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
說實在我很喜歡新版的畫風和感覺,但因為我看過原版小說(乾零量早知道就不要看原版心裡就不會糾結了),知道小說裡豪爾的形象絕對不是電影那樣,所以明明是原版小說卻把吉卜力「改編」的電影形象套在原版實在很奇怪,感覺一言難盡......

真滴不知道新版設計的形象為何是那樣???
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
無情的工商時間

不過小峱峱畫的很好是真的,封面的繪師小峱峱老師曾出版過原創漫畫《守娘》相當厲害的一本漫畫,本人願稱它為CCC扛壩子之一,結合民間女鬼傳說與史料,詳細刻劃清代的生活,並以獨特的視角探究性別議題,我相當喜歡的題材。
守娘 (上+下)完
守娘 | CCC追漫台
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
論封面的重要性(以下只是自己隨便該該)

講個題外話,我喜歡看小說因為文字能給人想像力,如果封面配合的好那真的是屬八拉西。

我有一部很喜歡的小說《致我們單純的小美好》從還沒改編成網劇前我就超級喜歡,後來網劇爆紅臺灣這邊的聯合文學推出了原作小說的新典藏版,連帶趙乾乾的其他姊妹做全部都弄成網劇主演的封面(書衣)讓我看了退避三舍,也不是說真人不好但我就希望能讓人有點想像空間,還好趙乾乾所有作品的舊版我都有,但就不會想去買新版了。
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
總之講了一大堆就是希望造型至少能夠修正成小說的形象。

身為一個顏狗,實在不能接受最直接影響讀者對書中文字幻想的封面跟內容不符。

至於霍爾的翻譯問題,本人日文N87英文只會ABC,在書出版整本看過前還不太在意這點。
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
魔法師豪爾系列聽說三本都有取得授權電子版...可能還是會買 (嘴巴上說不要身體倒是很誠實)看到電子版就控制不住自己
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
出版社刪文了...?
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
覺得還沒搞清楚狀況前不要攻擊繪師 我認為出版社該負最大的責任畢竟也是經過他們審核才能公開出版的
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
天啊出版社最新聲明(給過)。
https://images.plurk.com/7tmkV5TN3yjBFUlq0rfuLo.jpg
Facebook
我認為這種時候出版社沒裝死已經很好了,不用再落井下石說484怕被吉卜力告等等這波明顯就沒吵的比哈味那時大,反正出版社願意聽取讀者意見我認為就是最好的處理方式了。(因為本身沒預期會有所改變)
還有先前跑去責怪繪師的人真的先不要
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
另外補一下看完原作小說和電影的感覺。
第一次看電影版有驚艷到,霍爾就吉卜力的高顏質帥哥,小時候不可能不喜歡霍爾這種帥哥的吧?不過長大後重看劇情後就覺得蘇菲在吉卜力一眾女角裡顯的存在感有點薄弱,特別是看完魔法公主和神隱少女以後。

後來看小說的豪爾有點油,而且明顯比電影自戀許多還很花心,但小說個人認為比較有趣的地方是蘇菲會嗆他 黛安娜奶奶把兩人的互動寫的很有趣,電影版的蘇菲比較溫和一點就少了一點LOVE的感覺。宮老在電影裡沒有放太多戀愛成分。

整體來說現在我會比較喜歡原作,因為原作蘇菲的角色感覺比較立體。畢竟原作有足夠的篇幅描寫蘇菲的個性和把她和豪爾的互動描寫出來,我比較喜歡不會怯生生的女主。
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
不過吉卜力《霍爾的移動城堡》還是一部好看的經典作品
畢竟是很多人小時候的回憶 童年無價
UMA SPRING🌸安娜
我們家有舊版的《魔幻城堡》和《飛天魔毯》
UMA SPRING🌸安娜
沒講完(rofl)看完動畫再去看小說,我覺得小說有很多細膩的地方是動畫沒有的,我覺得蠻可惜,但我也很多年沒看了,大概是妹妹那一段的故事,我非常喜歡
尼可拉斯寒吉🍠身體健康
UMA SPRING🌸安娜 : 難道你們也是沒買到第三集的苦主嗎 台版迷宮小屋上市跟前作間隔10年,導致許多讀者沒發嘍到消息就絕版了。

妹妹這邊我也有印象,電影對蘇菲家裡的狀況描寫的很少,小說則是開場就有很多敘述,這讓蘇菲整個人物更飽滿,不過也是因為電影篇幅有限的關係著重的點不同。真的是蠻推薦小說,覺得黛安娜奶奶很會寫明明豪爾這麼油卻可以把整本寫的不俗套又有趣。
載入新的回覆