杏獎
堂本光一
Show Must Go On
2023/9/8 23:00
https://images.plurk.com/oPmpYTyhbzEjj7QGX1tYh.jpg https://images.plurk.com/7uok0r6WZsWOaZ6KYcSXpv.jpg https://images.plurk.com/6HUcaaE644e2JXqCdn5LAo.jpg
杏獎
分段標點有些許調整,語意幾乎是用他自己的句子,非意譯

最近亂七八糟的事情看了好多.....

看到光一的這篇,非常感動,本來覺得不需要翻(想說一定有人翻)
但久違看到這細膩的文字我還是忍不住了><

感謝光一出來說:'-(
【公式】Emma bot 𐂂
謝謝杏獎的翻譯!!!
天野レイ
謝謝杏獎翻譯,能知道他的真實想法與心情,覺得這些日子以來的糾結也好受多了
May🎫✰🦖
謝謝杏獎!
シャーロット
謝謝杏獎,謝謝光一!
小King
謝謝杏獎!
カオリ 💙KinKi 最高❤️
謝謝杏獎翻譯!
愛麗絲
謝謝杏獎翻譯QQ
卡西妮
謝謝杏獎翻譯!
颯林★(๑•̀ㅂ•́)و✧
謝謝杏獎翻譯!
Neko🐱
謝謝杏獎翻譯!
朱如如
謝謝杏獎
KIKI
好久不見了杏獎 謝謝翻譯
ying514
謝謝杏獎
takecare
謝謝杏獎!!!翻譯辛苦了!!!
杏獎
【公式】Emma bot 𐂂 : May🎫✰🦖 : シャーロット : 小King : カオリ 💙KinKi 最高❤️ : 愛麗絲 : 卡西妮 : 颯林★(๑•̀ㅂ•́)و✧ : Neko🐱 : 朱如如 : KIKI : ying514 : takecare : 天野レイ :

謝謝大家的回覆
不客氣喔!!!

他說出了很多歌迷心裡的話,只少我們這個年代的人,應該都是跟他一樣的想法吧🥲🥲🥲
謝謝光ㄧ:'-(:'-(
杏獎
錯字
*至少
噗浪大概是樹洞
堂本光一我愛你
杏獎我也愛妳(羞)
一歩ずつ 叶えよう 🌈
感謝翻譯
ゆれい•51楚
感謝翻譯、借轉噗
v6pennykoko5151
謝謝你的翻譯
足音|Sandy
謝謝杏獎的翻譯 (淚)
翼。幻夢
謝謝杏醬的翻譯
小不點
謝謝翻譯~
Fish
謝謝杏獎的翻譯!
けいみ
謝謝翻譯~
❄️吱吱🖤💚❄️ 𖡿
感蝦!!!
みちこ🌹๖(Ő ᗜ Ő๑)
80%文盲感謝翻譯
fragrantsabrina
謝謝翻譯❤
φ風堂φ
謝謝翻譯!
把你們好好收在心裡•典
謝謝翻譯
青爭~
謝謝翻譯!
iris(⌒▽⌒)KinKi派
謝謝杏獎的翻譯!(heart_beat)雖然也看了別人的,但真心覺得杏獎的版本更清楚通順和將光一的想法傳遞得更好!作為一個多年KinKi粉和J家粉,這篇文章真的份外有共鳴!很佩服光一的敢言!看了釋懷不少,感謝光一!🥹
杏獎
噗浪大概是樹洞 : 啊啊 不好意思 (ファンサ🤣)
杏獎
iris(⌒▽⌒)KinKi派 : 謝謝iris這麼說🥺 大概對我來說,重要的人說的話,一定要知道他的句子跟用詞跟原本的想法才行,所以意譯真的無法滿足我(慾望很強🤣)部落格是他(們)自己寫的,就能知道原來是這麼說的啊~就覺得好棒啊,這是雜誌訪問無法取代的
我也覺得光一好厲害啊!真不愧是光一
KKLOG51244
謝謝翻譯~~光一這篇很真誠啊~
杏獎
「在發生眾多事件的此時,仍依舊不變地支持著本公司的藝人,對於歌迷們,真的⋯⋯(哽咽)真的⋯只有感謝。
在此希望各位知道的是,每個藝人不是因為遭遇過這樣的事情才成為明星的,他們每個人都真的非常努力,才能獲得現在各自的成就,請不要因此事件對他們失望,我打從心底希望各位繼續請安心的、支持著他們。拜託各位了。」

這是那天—砲火猛烈記者會—上前社長回答時說的話。
後來她眼淚還流了下來,老實說當下非常感動🥲
杏獎
以往對她的印象都是被(記者們)寫得很難聽,沒想到說出的話卻是如此照顧自己家的藝人甚至粉絲,或許有人說那當然,她要賺錢。不不,大家忘了他們不賺也可以😂 這些都是相輔相成的啊。

不過現在真的是粉絲群起救偶像了🥲
目前這排擠J家的氣氛真的太糟了,希望能早點過去⋯
(媒體一面倒,真的太爛了啊!!沒有人調查另一方嗎🥲🥲🥲)

大家也都要為自己的偶像加油!!!
May🎫✰🦖
老實說,媒體當年保持沈默也可以說是加害者啊…
現在反過來罵J家真的太缺德
杏獎
May🎫✰🦖 : 對🥲🥲🥲 Gackt也出來說了⋯
KKLOG51244 : 不客氣☺️
Monkey_D
謝謝杏獎的翻譯!
manami51244
謝謝杏獎的翻譯!
小粟同學
謝謝杏獎翻譯,這段日子想必是難熬的。願意留下來持續努力改善環境的人都勇氣可嘉,希望不會再有人受到傷害了>_<
載入新的回覆