◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 9:25 AM
3
filmrec
Les Rendez-vous d'Anna
安娜的旅程 1978 香妲·艾克曼
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 9:27 AM
我覺得疏離電影本身就不是一個適合在家與朋友一起觀看的片,倒是很完美的契合電影院中疏離與儀式的氛圍。可以想像我自己獨自一人到電影院與大約其他五六位觀眾一起品嚐某種共享的孤獨......但在家就是會和朋友話家常。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 9:36 AM
安娜的旅程有些太簡約,結構太整齊到現今看起來反而不那麼有趣的工法,比如說結尾的留言語音,但是主角的眼睛很純真,很耐看。
有些推軌盡頭很美麗,片頭就一個不真實的超長窗簾拉開的過程,一直期待想再看到那窗簾被拉上,只可惜僅此於此。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:07 AM
可能這部片於我和上禮拜意外看到很喜歡的
我所看到的世界就是全部
還挺像的,只是這部片的疏離反而成了另一種風格化。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:08 AM
--
但最想紀錄的是這篇
和高達的對談
,火藥味濃到我有點喜歡高達,但又覺得他很刁難人家。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:11 AM
高達對於文學、文本、語言、影像如何共構實在很執著,而且他不喜歡香妲其實頗為保守的直覺思維,因此訪談的走向越來越挑針戳,但又變得很有趣,不然就只是另外一個典型的訪者恭維導演自說自話的訪談。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:15 AM
1. 寫作使我安心——香妲/也許寫作令你安心與焦慮——高達
您说您会觉得安心,而您刚刚谈到写作,您提到“使安心”(rassurée),所以我推论出“使焦虑”(inquiétude)。在谈到《家乡的消息》时,您用的词是影像和声音,于是,您不会说什么使你焦虑或者担忧。因此我的结论是:是否是写作这件事本身既令人焦虑又使人安心?在文本或者写作中是否有种类似药物的作用,只在影像和声音变成写作的时候出现?我们既可以想要或需要使用药物,但同时又害怕使用它们。我觉得人们既需要焦虑也需要安心,尤其是创作者和电影人。电影人并不是很爱他们的摄影机,他们更偏爱文本,因为它既让人焦虑又让人安心,正如药物。而去做影像是一种劳动:劳动令人劳累。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:29 AM
以及這篇訪談
1978年《电影手册》阿克曼访谈:我确信「让娜·迪尔曼」已终结,而「安娜的旅程」没有
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:31 AM
明顯感受到香妲大型製片的不適應,但她很善良不願意去批評他人,和高達很不一樣幾乎是相反。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:39 AM
对话令我感兴趣的是它总在絮絮叨叨,无休无止,伴随着一种节奏绕来绕去…
德菲因·塞里格在《让娜·迪尔曼》中读信时做到了一些,也许没有我想要的那么多,但比起我合作过的其他演员已经挺多的了。这封信先是这样,再变成那样,接着变成那样,然后成了那样,(在这过程之中)没有任何字面意义能真正勾连下去。
也不是说词语没有意义,而是有一种充分的意义。词语不必通过发音承载其意义,它们自身就能承载;它们拥有自己充分的意义。重要的是,在一段对话中,我所听到的,是音乐和节奏。
◐❍◑
@elisa15
Fri, Aug 25, 2023 10:40 AM
也喜歡他聊對話,在安娜的旅程中的確有大量的獨白,他想的應該是獨白,因為對話應該要有些溝通的本質在?
載入新的回覆
Les Rendez-vous d'Anna
安娜的旅程 1978 香妲·艾克曼
有些推軌盡頭很美麗,片頭就一個不真實的超長窗簾拉開的過程,一直期待想再看到那窗簾被拉上,只可惜僅此於此。
但最想紀錄的是這篇和高達的對談,火藥味濃到我有點喜歡高達,但又覺得他很刁難人家。
您说您会觉得安心,而您刚刚谈到写作,您提到“使安心”(rassurée),所以我推论出“使焦虑”(inquiétude)。在谈到《家乡的消息》时,您用的词是影像和声音,于是,您不会说什么使你焦虑或者担忧。因此我的结论是:是否是写作这件事本身既令人焦虑又使人安心?在文本或者写作中是否有种类似药物的作用,只在影像和声音变成写作的时候出现?我们既可以想要或需要使用药物,但同时又害怕使用它们。我觉得人们既需要焦虑也需要安心,尤其是创作者和电影人。电影人并不是很爱他们的摄影机,他们更偏爱文本,因为它既让人焦虑又让人安心,正如药物。而去做影像是一种劳动:劳动令人劳累。
1978年《电影手册》阿克曼访谈:我确信「让娜·迪尔曼」已终结,而「安娜的旅程」没有
德菲因·塞里格在《让娜·迪尔曼》中读信时做到了一些,也许没有我想要的那么多,但比起我合作过的其他演员已经挺多的了。这封信先是这样,再变成那样,接着变成那样,然后成了那样,(在这过程之中)没有任何字面意义能真正勾连下去。
也不是说词语没有意义,而是有一种充分的意义。词语不必通过发音承载其意义,它们自身就能承载;它们拥有自己充分的意义。重要的是,在一段对话中,我所听到的,是音乐和节奏。