★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 2:07 PM
Fri, Aug 4, 2023 2:20 AM
2
與神同歸的騎士王
故事完食
無捏,算是給猶豫要不要下坑的人的小分享(?)
--下收--
掰噗~
@baipu
想
Thu, Aug 3, 2023 2:07 PM
Hmm....
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 2:07 PM
首先!
沒有爛尾!!
←這超重要
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 2:08 PM
Thu, Aug 3, 2023 4:30 PM
然後他不是後宮向,真的不是,小說不是,如果漫畫有那就是改編的問題(當然無法否認因為世界設定造成他某種程度上的傾向,但男主本身是一夫一妻制的人)
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 2:11 PM
如果以我獨作為比較值,滿足度大概要打個85~9折
這是結局型態的差異,或許不能因此評價滿足度或爽感比較差。目前我還沒看到番外,說不定番外能補上這部分。
總之他跟我讀的總長差不多,不過本作的男主金手指比較大一點。
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 2:14 PM
其他部分的個人感想,這可能是其他小說閱讀者或者漫畫閱讀者不見得會有同感的部分。
我個人覺得這作者在小說中充分嘲諷了各種社會政治亂象XDDD
所以他有很多事件劇情其實充滿對現實的諷刺,因為本噗無捏在此不簡述任何我覺得很政治嘲諷的片段,但你可以在看著這部爽笑或者掉幾滴淚的同時,理解為什麼之前會有韓國那邊的新聞說因為網路作品太現實太不愉快,韓國青少年大量轉而閱讀歐美日本的作品抵制韓國創作。
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 2:16 PM
也是因為這部分讓我看完主線本篇故事後,其實很懷疑漢化真的能以創意解決故事裡的問題嗎?
但反正能不能都不干我的事
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 2:19 PM
或許這是個能稱之為唐吉軻德之夢的國王的故事吧
作品裡也有一些闡述信念的部分讓人感受到FGO對一個是帶作品的影響
總之是個花時間看小說不會覺得有所損失的作品
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Thu, Aug 3, 2023 4:34 PM
Thu, Aug 3, 2023 4:36 PM
期待漫畫和正式的小說翻譯代理
機翻韓文能啃下去,有部分是因為我啃習慣了,腦內潤稿速度也尚可。
但終究這不是精緻精準、詳細完善的正式翻譯,所以如果有正式的翻譯代理出來還挺值得再看一遍。
不過這也建立在好翻譯的基礎上啦,翻譯代理有時候也滿讓人失望的。
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Fri, Aug 4, 2023 2:23 AM
--
番外看完了
感覺番外反而讓整個作品扣分
雖然不會覺得看本篇浪費生命,但看番外覺得浪費時間而且破壞了我看完本篇的心情,整個作品也因為番外格調嚴重下跌=_=
不是能與我獨相比的文
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Fri, Aug 4, 2023 2:24 AM
不能說番外破壞設定,但就老套回那種明顯的惡俗吧
六畜興旺闔家安康
@teenowaru
Fri, Aug 4, 2023 5:54 AM
好好奇讓整個作品扣分的番外是怎麼回事
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Fri, Aug 4, 2023 6:29 AM
六畜興旺闔家安康
: 嗯嗯嗯~雖然符合他埋下的設定,但就回歸了實質上的男主後宮。
這樣的番外還兩篇。
比較有意思的番外我個人覺得只有一篇。
★養身罐★腸胃何時才穩定orz
@arales
Fri, Aug 4, 2023 2:13 PM
不過扣除網文類的行文結構,他本身是帶有政治諷刺的童話故事,如果這樣想那番外其實怎樣都無所謂,這終究只是個童話
載入新的回覆
故事完食
無捏,算是給猶豫要不要下坑的人的小分享(?)
--下收--
這是結局型態的差異,或許不能因此評價滿足度或爽感比較差。目前我還沒看到番外,說不定番外能補上這部分。
總之他跟我讀的總長差不多,不過本作的男主金手指比較大一點。
我個人覺得這作者在小說中充分嘲諷了各種社會政治亂象XDDD
所以他有很多事件劇情其實充滿對現實的諷刺,因為本噗無捏在此不簡述任何我覺得很政治嘲諷的片段,但你可以在看著這部爽笑或者掉幾滴淚的同時,理解為什麼之前會有韓國那邊的新聞說因為網路作品太現實太不愉快,韓國青少年大量轉而閱讀歐美日本的作品抵制韓國創作。
但反正能不能都不干我的事
作品裡也有一些闡述信念的部分讓人感受到FGO對一個是帶作品的影響
總之是個花時間看小說不會覺得有所損失的作品
機翻韓文能啃下去,有部分是因為我啃習慣了,腦內潤稿速度也尚可。
但終究這不是精緻精準、詳細完善的正式翻譯,所以如果有正式的翻譯代理出來還挺值得再看一遍。
不過這也建立在好翻譯的基礎上啦,翻譯代理有時候也滿讓人失望的。番外看完了
感覺番外反而讓整個作品扣分
雖然不會覺得看本篇浪費生命,但看番外覺得浪費時間而且破壞了我看完本篇的心情,整個作品也因為番外格調嚴重下跌=_=
不是能與我獨相比的文
這樣的番外還兩篇。
比較有意思的番外我個人覺得只有一篇。