哎里。FF16冰火MHN中毒
FF16

嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷

劇透
哎里。FF16冰火MHN中毒
謝謝奧丁,把一切阻礙都用斬鐵劍斬斷並成功地將男女主角送入洞房
哎里。FF16冰火MHN中毒
但英文文本跟日文(中翻)也差太多了吧
哎里。FF16冰火MHN中毒
我看了水管⋯⋯跟我實際玩的,英文裡面
Jill「為了能讓你有能力繼續保護大家,我要送你一個東西」
Clive(驚訝地轉過身)「妳確定?」
然後Jill就把Shiva傳給他了。

完全地consent,非常好的示範。
哎里。FF16冰火MHN中毒
日文(中翻)會看著覺得Clive啥都沒問,就突然就開始吸收Shiva,很母湯_(:_」∠)_
哎里。FF16冰火MHN中毒
難道是日文眾還是不太習慣女子主動嗎?
哎里。FF16冰火MHN中毒
不太懂日文語境,但英文文本下襯托出來的比較合理
哎里。FF16冰火MHN中毒
Clive表達他對奧丁多次落敗的無力跟未來能不能保持自我表示懷疑,接著Jill安慰加上自願把Shiva讓出⋯⋯啊嘶
哎里。FF16冰火MHN中毒
一層層的鋪陳上去真的是⋯⋯太會了太會了
Leoheart@八神家的廢人
路過。

其實沒有,日文版很一貫的是吉兒對克萊夫表示她的感情。類似於不要擔心,我會陪你並肩作戰到最後一刻,是很甜的告白,以及回收官網上吉兒的介紹(「あなたを守るために、私は生きる」,生存的目的就是為了守護你)。她沒有打算放克萊夫自己去面對,而是表達生死與共的意志。
反而是克萊夫捨不得她這樣(身體快爆了),將她從身邊解職。日文版吉兒還有嘗試阻止,雖然沒什麼用,克萊夫手都伸下去了。
哎里。FF16冰火MHN中毒
最後交換誓言,情緒到最高點⋯⋯
Clive看著Jill帶著淚的笑容,說「從未想到過笑容可以帶給我那麼多的快樂。」
哎里。FF16冰火MHN中毒
Leoheart@八神家的廢人 : 我大概一路都英文版,這個場景換成日文中翻就沒辦法帶入情緒
哎里。FF16冰火MHN中毒
我覺得還是要問過女孩子才行啊,對我來說這樣子Clive雖然是無惡意,但還是沒有顧慮到Jill的意願吧(可能我比較在意這個細節)
哎里。FF16冰火MHN中毒
英文版就沒有這個問題⋯⋯大概是文化差異吧
Leoheart@八神家的廢人
這次問題真的很大。
英文和日文根本兩款不同遊戲了,但原作卻是日本人的前廣,Staff表也是列他是腳本。
哎里。FF16冰火MHN中毒
而且連誓言也不太一樣
哎里。FF16冰火MHN中毒
我回家再比對一下
Leoheart@八神家的廢人
哎里。FF16冰火MHN中毒 : 至於吉兒事後有什麼反應,等後面約書亞以及支線就會知道了。我反而覺得後續英文版根本圓不起來,既然是女方自願離職(?)了,那吵屁吵Orz
哎里。FF16冰火MHN中毒
Leoheart@八神家的廢人 : 英文沒有離職吧?
Leoheart@八神家的廢人
哎里。FF16冰火MHN中毒 : 算喔,召喚獸沒了,就無法待前線⋯
哎里。FF16冰火MHN中毒
不過我可能得先請你不要劇透後面的,謝謝
Leoheart@八神家的廢人
總之,我個人是很不滿這邊的表現,和後面根本各種斷層。抱歉打擾了。
載入新的回覆