The lyrics to “The Hanging Garden” appeared in the original comic book The Crow. The group was asked if the song could be used in the 1994 film based on the comic, but Smith reportedly liked it so much he opted to write a new song for the soundtrack instead – “Burn”. 雖然在四處看過它但還沒看過
"you're nothing/I don't need you any more, you're nothing" "You mean nothing" 我一生的愛情觀被這種歌詛咒著 這又是情殺的歌,是嗎?我並沒有這麼想,但看來他又困在受虐與虐待的幻想之中,又是娃娃、蜘蛛和尖叫("A noise, a scream tears my clothes as the figurines tighten/With spiders inside them"
都是出自《Pornography》(1982)
TheCure
"The ribbon tightens round my throat"
老是這種
電視或收音機(也出現在〈One Hundred Years〉)
雖然在四處看過它但還沒看過
一直以為玻璃後的是「我」!在玩具店裡,他和控制他的「你」一生都是雙生娃娃,因為"I chose an eternity of this"
但看來這齣劇裡不是三個人,而是兩個人組成的Siamese twins
"You mean nothing"
我一生的愛情觀被這種歌詛咒著這又是情殺的歌,是嗎?我並沒有這麼想,但看來他又困在受虐與虐待的幻想之中,又是娃娃、蜘蛛和尖叫("A noise, a scream tears my clothes as the figurines tighten/With spiders inside them"
這是聖經梗吧
給他任何東西他都可以把它插進心臟
非常正面
可以比擬的是《新世紀福音戰士》的「おめでとう!」