低浮上🔮☠️🌿亡國女巫
賣淫合法化 反性產業
@ironyaria2 - [賣淫合法化/娼妓/德國] 2020年的文章 我要改掉性工作這種美化的用詞
說得很好要改掉性工作這種美化用詞,這邊放上關於為什麼不喜歡性工作用語的外國基女中譯解釋。
https://images.plurk.com/2wTMvVzghBM3osMekeZsI7.png

為什麼不喜歡用「性工作」和「性工作者」等字彙:

1. 歷史:“Sex work”這個字是被COYOTE*的Priscilla Alexander主流化的,“sex workers”「性工作者」也是這些設法推動性產業的說客組織開始用的字。這些組織成員包括了妓院老闆、拉皮條的男人、和投資這些色情場所的金主。

2. 所以從本來很直覺化的「嫖妓就是在剝削底層女性」這種社會共識,慢慢演化成「只要有適合的法律保障、娼妓就不會被剝削呢!」

[下收]
低浮上🔮☠️🌿亡國女巫
3. 買淫賣淫是什麼呢?很簡單啊只要A想幹但B不想被幹、A用金錢利誘後B終於同意被幹,這就是一次嫖妓過程。如果兩個人本來都想開幹、就直接會去幹了,根本不需要扯到錢

*COYOTE = Call Off Your Old Tired Ethics組織

備註:在中文裡面,在討論到性產業和性剝削時,我也還在摸索適當的詞彙。很多人不喜歡「妓女」「娼妓」等帶著女字旁的貶低字彙,但我覺得這些字某種程度上也反映出了被剝削者的主要性別。英文裡用“sex workers”將這個字性別模糊化我覺得是很危險的
低浮上🔮☠️🌿亡國女巫
譯者推文:
Lan 藤蘭 on Twitter
原始英推:
Hannah Berrelli on Twitter
低浮上🔮☠️🌿亡國女巫
https://images.plurk.com/3U5uwS6153pcBfE3CzYSSk.png
via

Onlyfans 是一種層壓式推銷(直銷)。
這既不有趣、也不是性解放或可盈利的,這是一種性剝削與性交易的形式。

原始英推:
Hannah Berrelli on Twitter
載入新的回覆