ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Wed, Jun 14, 2023 6:51 AM
1
為甚麼比起Ai算圖,AI翻唱跟AI翻譯在噗浪暢行無阻?
rice7743
Wed, Jun 14, 2023 6:52 AM
因為噗浪大多是繪師,AI算圖會讓繪師失業,但AI翻唱跟翻譯不會,反而幫繪師消遣。
rice7743
Wed, Jun 14, 2023 6:52 AM
人都是自私的,沒影響到自己工作的都不會反。
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 6:54 AM
類型不一樣啊
用AI編曲跟AI寫文舉例說不定比較好
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 6:55 AM
cream2051:未經原作者同意所有翻譯行為都是侵權行為。
mouse646
Wed, Jun 14, 2023 6:56 AM
那真人翻譯也侵權啊?
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 6:57 AM
mouse646: 的確啊,沒經同意的翻譯都是侵權,包含漢化組。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 6:57 AM
cream2051: 放在噗浪公噗上不算是散播?
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 6:58 AM
散播的定義:行為人向多數人傳遞訊息
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 6:58 AM
cream2051: 所以放在噗首就還是侵權嘛
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 7:00 AM
所以噗主覺得AI算圖被抨擊的原因是什麼?
是因為有侵權問題?還是因為搶別人飯碗?
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:00 AM
cream2051: 當原作者沒有同意時,使用AI翻譯也同樣是侵權行為,使用者侵害原作者的改作權,而AI翻譯是犯罪工具。
rice7743
Wed, Jun 14, 2023 7:02 AM
說真的作為翻譯業界人士只能說,就是有沒有侵害到自己的工作才決定那些人會不會牙起來,侵權、不合理的效率都是後話而已。
guava6485
Wed, Jun 14, 2023 7:02 AM
可能或許因為噗浪繪師比較多吧(?
pig4714
Wed, Jun 14, 2023 7:02 AM
有看過文手做他試用ai的後的評價和分析影片
對音樂家不太清楚,可能是應該也沒人會想買ai做的歌曲吧,畢竟它寫的歌詞可能不動人
bee8075
Wed, Jun 14, 2023 7:02 AM
那就當盜版漢化組罵啊
不過翻唱跟翻譯沒什麼討論度
rice7743
Wed, Jun 14, 2023 7:02 AM
翻譯業好多年前就已經因為機翻牙起來很多次了,但是台灣沒人care翻譯,因此沒人在乎,包含噗浪。
rice7743
Wed, Jun 14, 2023 7:03 AM
反正對台灣人來說,翻譯就應該是免費服務。
bee8075
Wed, Jun 14, 2023 7:04 AM
常常看到有讀者在罵翻譯很爛啦
之前還有人抓包出版社放了某個翻譯組的名字,讀者向翻譯組表示不滿,結果翻譯組說他們根本沒翻譯這部作品。
中國那批翻譯可能比AI更便宜
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:04 AM
pig4714: 目前的情況,AI做什麼都沒辦法做到盡善盡美,但是在噗浪,算圖會被挑起來罵,翻譯可能還好,但翻唱卻被捧。
mochi9139
Wed, Jun 14, 2023 7:05 AM
那你看到可以罵啊沒人會阻止你
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:05 AM
mochi9139: 你又知道我沒有罵
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:06 AM
bee8075: 翻譯業都是底薪高工時勞工是略有所聞的
star7087
Wed, Jun 14, 2023 7:06 AM
未經同意的翻譯等同侵權,噗主要不要要告手機電腦和瀏覽器內置翻譯功能
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:07 AM
star7087: 只有原作者可以告,不是公訴罪。
mochi9139
Wed, Jun 14, 2023 7:07 AM
那你罵了就好啦
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:08 AM
star7087: 而且要告也是告行為人,工具只能譴責。
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 7:09 AM
侵權不是只有AI侵權欸
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:10 AM
ferret839: 但用AI不妨礙行為人正在侵權,而且是更有效率、更無痕跡的侵權。
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 7:11 AM
ಠ_ಠ: 那抨擊的就不應該是AI而是行為本身吧
翻唱跟翻譯本來就沒有被抨擊所以加上AI也不會
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 7:12 AM
當然如果你要抨擊就一起抨擊也不單是AI的問題
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:13 AM
ferret839: 那這就是荒謬了,AI算圖、未經同意的翻譯跟翻唱都是侵權行為,AI也加速了後者的效率,但噗浪只罵算圖,卻無視,甚至有人在捧翻唱是為什麼?
終於回到噗首的命題了
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:14 AM
而且在AI算圖前,也還有人工疊圖這件事,AI某種程度上也是把人工疊圖批量化、增加效率。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:15 AM
人工疊圖>AI算圖
非授權翻譯>非授權AI翻譯
非授權翻唱>非授權AI翻唱
其實不都是一樣的?
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 7:15 AM
ಠ_ಠ: 那還是跟AI無關啊 根本問題就是
直接說為什麼模仿、參考畫作被罵
另外兩個卻不會
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 7:16 AM
而且翻唱本質上跟疊圖也不一樣
翻唱不是把別人的作品當成自己的原創欸
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:17 AM
ferret839: 跟AI有關的點在於說,現在三個侵權行為都透過AI更有效率了,但噗浪上的厭惡卻是算圖>AI翻譯>AI翻唱,是為什麼?
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:19 AM
ferret839: 翻唱、翻譯的作品儘管侵權在法律上仍有著作權。
法律上來說,他們是能當成自己的原創沒錯。或許AI翻譯跟AI翻唱沒有像算圖表現的那麼醜陋是其中一個原因!
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 7:19 AM
ಠ_ಠ: 在沒有AI之前也是這樣的排序吧
如果有因為AI造成排序變動才有討論的意義
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:20 AM
ferret839: 沒AI前最讓人無感到是翻譯,你看看那些漢化組翻譯都還有人護航。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:21 AM
看盜版翻譯的漫畫/動畫甚至很多年來是臺灣的常態,到今天也都有很多人看盜版翻譯的漫畫甚至截出來討論、推廣。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:26 AM
cream2051: 關鍵在散布,你提到的機能「大部分」都不太會被散布,當然要散布也還是辦得到。
再來就是這些翻譯的軟體翻譯的東西是否享有著作權。
不過一樣,我是認為這些機翻也是一種無形侵權。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:34 AM
cream2051: 我是有看到才發這則噗的,其實跟Line圖片翻譯類似,所以實際上都是侵權行為。只是AI又把侵權行為更效率化,並且甚至連改圖去背都做得到了。
ಠ_ಠ
Wed, Jun 14, 2023 7:48 AM
cream2051: 然後......?
bacon1646
Wed, Jun 14, 2023 8:15 AM
其實AI翻譯的底層GPT,訓練也用了大量無授權資料哦
horse5893
Wed, Jun 14, 2023 8:20 AM
milk6743
Wed, Jun 14, 2023 9:24 AM
繪師自助餐啊,畫二創賺流量爽侵權,看到AI繪圖就開始高喊維護版權
bee8075
Wed, Jun 14, 2023 9:43 AM
Wed, Jun 14, 2023 9:43 AM
milk6743: 有許多原作是允許二創的。即使不允許,二創被原作找上門,死不悔改的有,認真道歉並刪圖的也有。
AI仔被繪師提醒就道歉刪圖的目前有幾個?
bee8075
Wed, Jun 14, 2023 9:43 AM
而且AI繪圖有法源依據可以罰嗎?
pig4714
Wed, Jun 14, 2023 9:50 AM
噗浪上也有捧算圖的,感覺噗主可以再多爬點文~
翻唱也只有一部分人捧吧,就算被捧,噗主可以看看到翻唱是否賺錢,賺錢了才會影響原生環境吧,也許是因為這樣音樂家比較懶得去說
以目前看到的AI翻唱來說,我不會買它
ferret839
Wed, Jun 14, 2023 9:58 AM
說真的翻唱幾乎都用愛發電
大部分翻唱都是侵權的但因為沒有收入
所以原作根本懶得去抓也抓不完
也有像前面旅人說的噗浪音樂人比例相對少
所以看不太到AI翻唱被噴很正常
載入新的回覆
用AI編曲跟AI寫文舉例說不定比較好
是因為有侵權問題?還是因為搶別人飯碗?
對音樂家不太清楚,可能是應該也沒人會想買ai做的歌曲吧,畢竟它寫的歌詞可能不動人
不過翻唱跟翻譯沒什麼討論度
之前還有人抓包出版社放了某個翻譯組的名字,讀者向翻譯組表示不滿,結果翻譯組說他們根本沒翻譯這部作品。
中國那批翻譯可能比AI更便宜
翻唱跟翻譯本來就沒有被抨擊所以加上AI也不會
終於回到噗首的命題了非授權翻譯>非授權AI翻譯
非授權翻唱>非授權AI翻唱
其實不都是一樣的?
直接說為什麼模仿、參考畫作被罵
另外兩個卻不會
翻唱不是把別人的作品當成自己的原創欸
法律上來說,他們是能當成自己的原創沒錯。或許AI翻譯跟AI翻唱沒有像算圖表現的那麼醜陋是其中一個原因!
如果有因為AI造成排序變動才有討論的意義
再來就是這些翻譯的軟體翻譯的東西是否享有著作權。
不過一樣,我是認為這些機翻也是一種無形侵權。
AI仔被繪師提醒就道歉刪圖的目前有幾個?
翻唱也只有一部分人捧吧,就算被捧,噗主可以看看到翻唱是否賺錢,賺錢了才會影響原生環境吧,也許是因為這樣音樂家比較懶得去說
以目前看到的AI翻唱來說,我不會買它
大部分翻唱都是侵權的但因為沒有收入
所以原作根本懶得去抓也抓不完
也有像前面旅人說的噗浪音樂人比例相對少
所以看不太到AI翻唱被噴很正常