Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa 我喝酒,吸煙,墜入愛河,搞砸了,絆了一腳 我撞了兩次牆,冥想,擁抱自己、喝咖啡 我感到一種不知名的疼痛,我在網上尋找原因 它說我會死於某種疾病,而不是笑著死去
Cuando me vaya, que no me lloren Compren vino, no quiero flores Con todo lo caminado, a mí no me han contado Yo me merezco la siesta 當我離開(這個世界)時,請不要為我哭泣 買酒,我不想要花 透過所經歷的一切,沒有人告訴過我 我值得好好午睡
Y a mis amigos, que no me lloren Compren vino, no traigan flores Si me voy a morir solamente una vez Me merezco la fiesta Yo me merezco la fiesta 而我的朋友們,請不要為我哭泣 買酒,不要帶花 如果我只能死一次 我值得開趴慶祝 我值得開趴慶祝
Y se fue el tren Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez Oye, porque 然後火車開走了 路上絆倒了幾次,但我過得很好 我活著,實現了我的命運,成為了我夢想的樣子 我不告別,我的朋友,我會再回來的 嘿聽著,因為
La gente buena no se entierra, se siembra Nuestro contrato es un contrato de renta Yo no me duermo, solo tomo la siesta Así reposan los ojos, y el alma despierta 好人不會被埋葬,而是會被種下 我們的契約是一份租約(我們的生命是租來的) 我不睡覺,只是午睡 這樣讓眼睛休息,靈魂甦醒
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
我喝酒,吸煙,墜入愛河,搞砸了,絆了一腳
我撞了兩次牆,冥想,擁抱自己、喝咖啡
我感到一種不知名的疼痛,我在網上尋找原因
它說我會死於某種疾病,而不是笑著死去
Compren vino, no quiero flores
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
Yo me merezco la siesta
當我離開(這個世界)時,請不要為我哭泣
買酒,我不想要花
透過所經歷的一切,沒有人告訴過我
我值得好好午睡
Compren vino, no traigan flores
Si me voy a morir solamente una vez
Me merezco la fiesta
Yo me merezco la fiesta
而我的朋友們,請不要為我哭泣
買酒,不要帶花
如果我只能死一次
我值得開趴慶祝
我值得開趴慶祝
Tu-tu, tu-ruTu-tu,
tu-ruTu-tu,
tu-ruTu-tu,
tu-ru
Tu-tu,
tu-ruTu-tu,
tu-ruTu-tu,
tu-ru
你,你-你,你
你-你,你 你-你,你 你-你,你 你-你,你 你-你,你 你-你,你 你-你,你 (句尾的ru只是唱節奏的,沒有實質字義)
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
Oye, porque
然後火車開走了
路上絆倒了幾次,但我過得很好
我活著,實現了我的命運,成為了我夢想的樣子
我不告別,我的朋友,我會再回來的
嘿聽著,因為
Nuestro contrato es un contrato de renta
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
Así reposan los ojos, y el alma despierta
好人不會被埋葬,而是會被種下
我們的契約是一份租約(我們的生命是租來的)
我不睡覺,只是午睡
這樣讓眼睛休息,靈魂甦醒
這首歌比較久了,所以找一下就有中文歌詞翻譯