ಠ_ಠ
棉花娃
入棉花娃坑即默認願意使用支語
ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/5ZRhNvuvP7ryq70F680Pjc.jpg
fairy4052
他以為自己是誰為什麼要幫所有人代言阿
cream2807
棉花娃從韓國開始的不是ㄇ
ferret3782
所以他的意思是就跟入棉花娃就代表認同一中ㄇ 不然幹嘛一定要用支語
crab8963
接下來可以這樣
「入棉花娃坑默認同意一個中國」
「入棉花娃坑默認加入中國籍」
「入棉花娃坑又退坑默認辱華」
lion602
怎麼2023了還是可以看到這種不用腦的發言
(我指截圖那個)
自己情弱只會從中國找資料真的是不要亂代言整個圈好不好
venus8661
乾脆說用中國產品都是中國人好了
worm270
全宇宙都中國ㄉ拉
otter3302
crab8963: 買中國娃大部分都要勾同意一個中國,很想要買所以我還是勾了
crab8963
otter3302: 個人選擇自己開心就好
crab8963
沒有人要幫韓國人說話嗎?棉花娃起源是韓國
kiwi4070
哇我每次看微博的發言都覺得他們說的話比反串更像反串
沒想到也能在噗浪看到
vodka3375
我其實一直很想問
偶爾大家在說的「默認使用賣貨便」裡面的「默認」這個詞在台灣的原意感覺跟中國不太一樣,那算支語嗎
我覺得台灣在這裡應該用預設不是用默認
ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/3PXLdf42Cl61UNlOfWeWzL.jpg https://images.plurk.com/2WRqvGsIjSKthi5Cu3PtGS.jpg
alpaca6374
預設+1
雖然可以扯英文default一樣
但默認聽著就不舒服
vodka3375
我看台灣的「預設值」在中國是「默認設置」這樣
感覺上台灣有分,但中國就是混用了
mink2598
我覺得只是因為目前棉花娃圈最大市場在中國,所以自然而然會常用到中國的棉花娃相關用語而已
待在其他國家為主要活躍圈的時候,也會在那些圈內用那些國家該圈相關用語
在什麼圈就用什麼樣的用語滿正常的,只要不要在圈外也這麼使用就好了,可能是因為我政治敏感度不高,但我覺得不需要只因為是中國,就在一些普遍的事情上賦予太多政治意義
solar3303
我自己是支語小警察啦,但是我認為那些該被導正視聽的是台灣原本就有的詞被中國誤用(例如視頻/影片、質量/品質、水平/水準)
阿有些台灣就沒有的詞不然自己創也可以阿www
solar3303
wolf8410: 所以你有甚麼問題??
wizard4066
蛤... 默認我在5歲的時候就被父母罵過了
不回答就是默認之類的
solar3303
wolf8410: 真ㄉ假ㄉ,我有一天到晚逼他們接受台灣獨立的政治立場、碰到政治議題就跳腳該該叫嗎?像你這種直接貼標籤的跟小粉紅比較像吧(rofl)
solar3303
wolf8410: 現在大聲說自己用支語覺得沒差被文化侵略也很驕傲嗎?
venus8661
那位旅人可以往政治方向走
很有前途
solar3303
真的是有病吧,我玩棉花娃不代表我就會用支語欸?我也同意有些台灣沒有的詞可以直接套用中國的詞,但不代表可以拿來作為混淆使用?
solar3303
wolf8410: 什麼時候支語警察是不能被說出來的祕密R?你們這些討厭支語警察的人不也一天到晚拿來嘲諷嗎?那我自己說自己是又怎麼了w 看到支語警察就亂咬亂噴,不知道誰才像小粉紅哦
bun4041
ಠ_ಠ: 叫圖上那個怪咖把他身上mic的成衣都撕爛吧
solar3303
wolf8410: 「我同意那位旅人說倡導被誤用的詞」,對阿確實我也同意,但就是有時候倡導會被當作支語小警察啊?雙標?
grape4521
solar3303: 不用理直接貼標籤的人啦,會這麼介意支語警察不就是因為自己平常有在用嗎,平常沒在用哪會在意
solar3303
grape4521: 沒事沒事,我只是覺得他把我打成跟小粉紅一樣真的太好笑ㄌ欠嗆(drinking)
banana7395
笑死
banana7395
我不覺得默認這個詞是中國用語
pirate5589
兩者有什麼關聯
banana7395
以噗首的言論來談

那所有吃過中國小零食(像是辣條/魔芋爽等)的人都是默認同意一個中國囉?
otter3302
banana7395: 首噗就是在鬧啦 不要認真
worm459
我覺得魔芋爽比以前學生時期古早垃圾食物還要垃圾(歪串
weasel1314
比起那些分不清支語或是覺得這沒關係的人,支語警察確實值得驕傲
ginger3904
https://images.plurk.com/57hKvp2nxojf60j2WjXytY.jpg https://images.plurk.com/3Vw7UzImSjyTLSYTnQPGZi.jpg
仔細琢磨的話兩個詞還是有點差異的:用在買賣的選項(比如說娃娃需不需要加購骨架),用「預設」感覺比較準確,而噗首的問答,確實適用「默認」沒錯(非專業歡迎指教
ಠ_ಠ
雖然不知道是不是在說我 但我是看到別噗這個留言才開投票,想說看看大家的討論
https://images.plurk.com/56xbbHle6WDjWXaSKG9Qc4.jpg
fox3591
自認是支語小警察
想問那些韓文實際翻譯過來在台灣要怎麼稱呼
因為現在的人多接觸微博、小紅書
就不會去找韓文原文了
fox3591
&有人可以提供韓文原文+中國式翻譯
然後大家一起集思廣益一起研究翻譯成台灣式翻譯
該怎麼稱呼比較好
solar3303
wolf8410: 阿你不是貼我小粉紅標籤?講過的話忘了喔?
vodka3375
抱歉我只是隨口一問沒有要說噗首的用法是支語的意思 我的詞義理解同ginger3904
我覺得「默認」這個詞在應該使用「預設」的地方被使用了,就符合所謂的台灣原有的詞被中國用詞混用,是屬於支語。因為棉花圈常常接收中國的文字用法,感覺就很容易會有這種不知不覺使用到支語的情況,如果要把這個現象稱之為入了坑一定等於願意使用支語,我並不茍同。
solar3303
wolf8410: 「我同意那位旅人說倡導被誤用的詞」,對阿確實我也同意,但就是有時候倡導會被當作支語小警察啊?雙標?
不敢回這ㄍ?自己雙標還敢講別人XD
所以我也只是導正別人不要誤用台灣原有的詞,這跟小粉紅行為一樣?你真的有看過小粉紅是怎麼樣嗎wwwww
solar3303
wolf8410: 會討厭支語警察的八成就就是平時愛用支語的吧,原來被文化統戰還敢這麼大聲喔,很驕傲是吧? 送回去給你
solar3303
wolf8410: 你去微博晃一圈看看他們是怎麼咬台蛙的啊?再看看我的行為有沒有像小粉紅
solar3303
wolf8410: 喔然後,比起像你這種隨口就把人打成小粉紅的人,我支語小警察確實是蠻驕傲的。
載入新的回覆