慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 9:49 AM
Mon, May 29, 2023 9:52 AM
2
詞語用法大不同?你們分得出台灣和中國用語嗎?|#阿嘟主義|布萊克薛薛
中國用語真的是很難閃,但大多數的時候我有意識用台灣的用法XDD 可能偶爾還是會不小心用到(?)
然後因為QUALITY跟QUANTITY這兩個字以前是死學生時寫了大概八百次,寫中文時沒有一次把品質寫成質量。
而通常又很偷懶的什麼都用質量去陳述我就:供三小
慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 9:49 AM
Mon, May 29, 2023 9:59 AM
剛才撈這篇的時候發現300的簡轉繁有台灣跟香港(?)
前陣子更新後一直只能簡中顯示我還以為沒要用繁中了,沒想到是要細分(?)
萬人厭的魔女大小姐與男裝皇子的婚約 01話「破曉之光」
之所以撈這篇是因為覺得這篇翻譯到底是要(中國)口語還是書面語給我選一個啊(?)
髮小:青梅竹馬
不成器:一事無成
綠了:橫刀奪愛
庶家:庶出
歸身處:容身之處
.......我在看的時候,還因為很多贅字,腦中一直修改,真的發瘋XDDD
慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 9:54 AM
還有與時代背景不符的口語真的很影響閱讀
(X
🎶カブルーは俺の嫁🏹
@q06ej3
Mon, May 29, 2023 10:28 AM
Mon, May 29, 2023 10:30 AM
我覺得中國用語最討厭的部分不是這些比較常見的普通名詞形容詞等等,而是他們滿坑滿谷的短片語,什麼「有一說一」之類的,還有那些網路流行語,常常大篇幅使用在網路小說裡面,再傳進台灣,變成台灣人覺得「很有梗」的表達,這是對中文語表能力刨祖墳等級的破壞
慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 10:36 AM
🎶カブルーは俺の嫁🏹
: 口語還有給我整一個、搞一搞這些,如果我在台灣聽到一定翻白眼(x
慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 10:40 AM
不可否認有些詞是很直覺所以影響速度快,但更多詞是覺得:啊是沒有上學是不是
(是。
慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 10:59 AM
不過20年前網路上就已經很多中國翻譯,可是用詞上越來越口語大概是近10年的事情(?)
Cloudwithwolf
@Cloudwithwolf
說
Mon, May 29, 2023 2:31 PM
那種兩個英文字的縮寫到底是怎麼通靈的我都佩服自己
慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 2:36 PM
Cloudwithwolf
: 你是說避檢索的拼音那種嗎wwww
Cloudwithwolf
@Cloudwithwolf
說
Mon, May 29, 2023 2:55 PM
慶麟無恥☆公子下流🌈
: 對XDDDD比如說YY(?)
慶麟無恥☆公子下流🌈
@HAYATE1022
Mon, May 29, 2023 3:07 PM
Cloudwithwolf
: 古早的我可能還知道XDDDD 越來越嚴重之後我真的是看不懂
Cloudwithwolf
@Cloudwithwolf
說
Mon, May 29, 2023 3:10 PM
慶麟無恥☆公子下流🌈
: 有那種一段文句裡面不知道有幾百個縮寫的,根本解讀密碼吧
載入新的回覆
然後因為QUALITY跟QUANTITY這兩個字以前是死學生時寫了大概八百次,寫中文時沒有一次把品質寫成質量。
而通常又很偷懶的什麼都用質量去陳述我就:供三小
前陣子更新後一直只能簡中顯示我還以為沒要用繁中了,沒想到是要細分(?)
萬人厭的魔女大小姐與男裝皇子的婚約 01話「破曉之光」
之所以撈這篇是因為覺得這篇翻譯到底是要(中國)口語還是書面語給我選一個啊(?)
髮小:青梅竹馬
不成器:一事無成
綠了:橫刀奪愛
庶家:庶出
歸身處:容身之處
.......我在看的時候,還因為很多贅字,腦中一直修改,真的發瘋XDDD