ಠ_ಠ
「在」麻煩您
「再」麻煩您
兩者是不是都可以?
「在」用在第一次說,
「再」用在第二次跟對方說的時候
ಠ_ಠ
還是其實沒差......
peanut7322
前後文呢
duck6897
感覺不太一樣
peanut7322
第一次直接說麻煩您就好了吧,為什麼要在
wolf116
應該不會有第一次吧
duck6897
第一次也不會用在吧
通常表示在哪裡才會用在吧
otter5051
沒看過在麻煩您的用法
lychee9861
第一次不會用在啊
在是指示位置比較多
walrus282
在麻煩你就是錯字 不用硬要解釋
dove3132
在感覺比較像是,我正「在」麻煩您
然後再的話,是「再」次麻煩您
的感覺(?
peanut7322
dove3132: 「我正在麻煩您」文法沒錯,可是什麼情況會講到這句話啊
curry249
ing vs again
witch1538
通常都是說麻煩您了不好意思吧
「在」到底什麼場合會用到
ham5199
再不是指第二次說,是前面有先提了一些事情之後用「然後再」下一件事情這樣的概念
ham5199
所以不會有「在」麻煩您這樣的用法
因為就是不對
monkey3096
只想得到用「再麻煩您」的情況
ham5199
做ing解釋也不通,因為「麻煩別人做一件事情」不會用進行式,不會說「正在麻煩您」
就像不會說「正在謝謝某個人」這樣
ಠ_ಠ
peanut7322: 工作同仁要拜託我幫忙時總是這樣說「......(敘述要我幫忙的事)......,在麻煩你,謝謝」
而且不只他這樣用,其他同事也會這樣留言
cod9649
通常這裡我還是會用再
因為請人家看到這裡已經是麻煩了,然後要照內容執行又是另一個麻煩
curry249
那個在字根本多餘
duck6897
這裡只有再的用法ㄅ
ಠ_ಠ
有時候會用他們之前的留言複製貼上,
修改到那句「在麻煩你/再麻煩你」時感到困惑到底是哪個......
讀完旅人們的討論 我以後單純寫「麻煩你」就好,謝謝大家的留言
bunny5838
ಠ_ಠ
bunny5838: 好的,更正為「再麻煩你」
載入新的回覆