DexyZ
В «Сказке о потерянном времени» (1964) несколько раз звучит мораль «Делу время, потехе час» с акцентом на последнем слове. И бабушка моя всегда трактовала пословицу как «Работай 23 часа в сутки, отдыхай 1 час». А на самом деле изначальный смысл высказывания не настолько садистский. «Час» — это не 60 минут. В старославянском это просто «время», что, кстати…
DexyZ
…можно наблюдать в украинском языке: русское «время» — это у них [час].
// А наш «час» — [годына], а наш «год» — [рик]. «Шестнадцатилетний» → [шистнадцятыричный], как система счисления, ага. А шестнадцатеричная СС — [шистнадцяткова]
Но я отвлеклась. Короче, «делу своё время, потехе своё время», вот суть. И вот пруф:
«Делу время, потехе час» - О жизни слов
載入新的回覆