吟遊詩人芒果
奇幻文學 霍爾的移動城堡

作者黛安娜‧韋恩‧瓊斯說,她在書裡最喜歡的段落是「霍爾得了感冒」

「寫這段時,我的丈夫正好重感冒。他是全世界最做作的感冒病患。他呻吟、咳嗽、自我感傷、發出怪聲、擤鼻涕時像在隧道吹低音管、一直要吃培根三明治、不時現身(還穿著別人的睡袍),自稱快要因冷落和無聊而死。我只需要寫下來就行了。」
吟遊詩人芒果
───────

不一會兒,霍爾微弱的呼喊傳來。「誰來救我!我在樓上快被冷落死了!」

蘇菲嗤之以鼻。(…)麥可又跑下樓,因為霍爾午餐想吃培根三明治。(…)霍爾顯然發現蘇菲不會為他奔走。樓上變得很安靜。(…)
吟遊詩人芒果
樓上傳來陣陣呻吟。蘇菲一直和狗低聲說話,故意不理會。接著傳來一陣大聲乾咳,又變成呻吟,然後是猛烈的噴嚏,每次都搖得門窗作響。蘇菲發覺這很難忽視,但她還是辦到了。噗─噗──!擤鼻子的聲音就像隧道裡的低音管。咳嗽又開始了,還混著呻吟。噴嚏夾雜呻吟和咳嗽,越來越響。霍爾似乎能同時咳嗽、呻吟、擤鼻子、打噴嚏和輕聲哀嘆。門嘎嘎顫動,天花板橫樑搖晃,卡西法的一根木柴也滾到壁爐邊。

「好啦,好啦,我知道了!」蘇菲說著,把木柴扔回壁爐裡。「接下來就是綠色黏液。卡西法,看好那隻狗。」她爬上樓梯,大聲抱怨,「真是的,這些巫師!以為沒人得過感冒是吧。好啦,到底怎麼回事?」她蹣跚走進臥房,踩上髒兮兮的地毯。

「我快無聊死了。」霍爾感傷地說,「或許只是快死了。」

──第14章:皇家巫師感冒

───────
吟遊詩人芒果
(黛安娜‧韋恩‧瓊斯的訪談段落來源。因為手邊沒有小說譯本,就自己翻譯了)

■ 瓊斯其他有趣的小故事

@b521111752031a - #奇幻文學 #托爾金 1953至1956年,《霍爾的移動城堡》作者黛...
───────
😷🦊黃金莓果咆哮獸
真的好喜歡原著小說
彌希希
老公的求關注行為被完整寫進書裡了wwwww
吟遊詩人芒果
😷🦊黃金莓果咆哮獸 : 小說真的好看 一讀再讀
彌希希 : 求關注行為XDD意外成為老婆的寫作靈感
Sabrina
老公變成靈感也太可愛
= . =
看了覺得動物的陪伴好重要哦,有些本來會不耐煩的狀況,因為有牠們在乾脆當笑料看。w
੭ ᐕ)੭▸▸▸C².ᐟ‪‪‪
原作真的可愛的不行
✻Luisa✻
腦袋浮現木村大神求關注的畫面 (已暈)
milly
超...超可愛
吟遊詩人芒果
Sabrina : 不知道老公讀到第14章是否覺得特別眼熟😏
= . = : 同意~雖然蘇菲此時是一心想幫狗解咒XD(另外,提到寵物,瓊斯在訪談提到自己養了一隻很有個性的貓喔
੭ ᐕ)੭▸▸▸C².ᐟ‪‪‪ : 沒錯!所以每次重溫小說都很開心
✻Luisa✻ : 如果宮崎駿版有這段,就能聽到木村的配音了QQ
milly : 瓊斯的文字真的可愛又生動
jeg er død
小說版真的細節好多,精彩好多🤣🤣🤣
霍爾跟蘇菲明明才認識不久,就感覺很像老夫老妻了
令曰是秋冬暖陽
小說真的好看!推推!
咒語相關的描寫超級特別
吟遊詩人芒果
jeg er død : 真的是這樣🤣除了霍爾感冒還有好多精彩片段。他和蘇菲的確是老夫老妻模式,兩人根本是絕配啊XD
令曰是秋冬暖陽 : 尤其喜歡蘇菲發現自己其實也有魔法能力的部分,伏筆和人物性格結合得太棒了
紫小兔
被推想去看原作了
吟遊詩人芒果
紫小兔 : 真心推薦原作 希望你會喜歡~
Sabrina
原作小說真的超讚嗚嗚嗚 (堅定的小說派
Raku
之前想單收原作第三集
但目前已經找不到了好可惜
😷🦊黃金莓果咆哮獸
我也是真的大推原作 好希望沒看過原作的電影派也給原作一個機會,絕對不會失望,超級愛小說裡霍爾和蘇菲的拌嘴
焰影
原來原作有第三集嗎?(只有看過前兩集的中文翻譯)
Ch' ien Yü
第三集隔很久才出中文
吟遊詩人芒果
Sabrina : (握手)雖然動畫也很棒,但更喜歡小說版的我+1
Raku : 太可惜了QQ希望你未來還是可以找到...或者可以等等看新的譯本出版(聽說會有
😷🦊黃金莓果咆哮獸 : 一起大推 小說裡霍爾和蘇菲的拌嘴總是讓人忍不住嘴角的微笑,因為這樣也更喜歡原作勝過動畫
焰影 : 有!書名是House of Many Ways,譯名是迷宮小屋
Ch' ien Yü : 謝謝補充,一查發現距離一二集的中文居然相隔十年才出,真的好久
載入新的回覆