🏀⚽️🍓🇰🇷LAN小T
SD 今天看台配(對我現在才
一個人包了一廳,爽啦
🏀⚽️🍓🇰🇷LAN小T
之前沒刷台配是怕無法融入
🏀⚽️🍓🇰🇷LAN小T
但台配比我想像中表現好,不會有不能融入的地方,一些翻譯/配音跟日版不同的地方反而把意思表達得很清楚
🏀⚽️🍓🇰🇷LAN小T
額外添加的細節我也喜歡,比如松本犯規三井後深津召集隊員那邊的精神喊話(日版是堂本教練的旁白帶這一段
🏀⚽️🍓🇰🇷LAN小T
當然我也有覺得日版比較喜歡的地方,比方說宮城拉著櫻木說等很久了問題兒童,這部分我還是喜歡日版翻譯
🏀⚽️🍓🇰🇷LAN小T
或是宮城直接叫花道,稱呼有時候是很能呈現角色個性及角色關係的
🏀⚽️🍓🇰🇷LAN小T
三井的稱呼也是,雖然我能理解台配如果真的叫小三整段會垮wwwww
我居@熱中暑啦哥們!
三井的稱呼只有櫻木有喊出來,稱呼方面大家也都覺得只喊姓氏有點生疏
問題兒童我覺得兩版都好辣……好喜歡
台配我覺得值得稱讚的是背景雜音跟觀眾很有互動感,把深津主動召集圓陣那邊的精神喊話變得具體很多,又不會影響堂本教練的OS
兩版我都好喜歡 ……
謝謝小T願意給予反饋,翻譯的話則是雙方都有微妙的疏漏,這個也可以提出來因為我們應援場都會狠狠的吐槽
載入新的回覆