ಠ_ಠ
在我不知道的時候
角色的發音就從ㄐㄧㄠˇㄙㄜˋ變成ㄐㄩㄝˊㄙㄜˋ了
是從一開始就這樣嗎
還是是我某天不小心穿越到這個與我原本世界不同的世界線裡了
rum5587
原本就是的樣子
pomelo92
照理來說是ㄐㄩㄝˊ,但沒人這樣唸
almond1914
一直都是ㄐㄩㄝˊ才正確
台灣人可能是因為台語角度跟角色沒有分發音
自然就誤以為中文也沒分
造成台灣人日常口語唸ㄐㄧㄠˇ
butter6234
我小學時候老師就教其實唸「絕」,但口頭上講反而不好懂所以一直都說「腳」
ಠ_ಠ
記得以前電視上神奇寶貝火箭隊開場白也是說"可愛又迷人的反派角(ㄐㄧㄠˇ)色"
wasabi2524
國文課一直都是ㄐㄩㄝˊ色
ಠ_ಠ
我直到最近才知道這個唸法,如果不算一直以來都在納悶為什麼打"角色"時新注音都會給我自動矯正成"腳色"的話
sake4984
本來就是,記得小學還有教。
swan9621
一直都是 但口語上大家還是都講角色
nori3695
大概就像蛤蜊湯、牛軋糖,教育部訂的發音(?)跟平常口語講的都不一樣
almond1914
說實在的中文對絕大部份台灣人的上一代就是外語
母語是台語或客語或原住民語的人跟著制定的音去硬學
當然日常生活中會充斥錯誤跟口音
但用錯的人多到你不覺得那是錯的,變成台灣腔特色
至於以後這些特色會不會被保留下來
你得要去問編國語國文教材甚至是對外華語教材的人有沒有想要這麼做
nori3695
但要說現在大家都念ㄐㄩㄝˊ是因為學校有教漸漸矯正,還是對岸影片看多的關係,就不知道了
almond1914
nori3695: 對岸影片看多然後學校教的配合確認,就不會懷疑啊
almond1914
現在美國的英文線上字典,美式拼寫跟發音就是他們的「標準」
那台灣的中文標準到底有沒有想要在地化就不知道了
載入新的回覆