6:3
想說買碟也不會有台配就趁快沒場的現在硬擠時間來看第六次籃球 灌
6:3
比我想的還要好中配超不崩欸😭
記得小時候那種背景人聲不會再特別重配
這次竟然全都配音???什麼本錢????

defense翻防守沒錯,只是防守(敲敲)防守(敲敲)這個空檔太有喊「守一個!」的衝動了吧媽啊
6:3
沖繩小學濱之杯有大叔喊的「是沒吃早餐啊」太台灣了吧???阿宗阿良的翻譯也是
現在想想跟宗太一起出海的兩個朋友不也是ry

意妍堂工作室……!
6:3
特別喜歡良田說:「接下來追上十分!」花道回的那句:「好哦!」

超……級……可愛……原來你是 可愛天才……
6:3
花道第一次下場休息,要再上場的時候,良田對他說的日文直譯是:「等你很久了,問題兒童。」
中文翻譯是:「沒有你在場上可無聊了,問題兒童。」

怎麼 這麼 會翻譯……?????
6:3
有一段山王進攻的背景人聲到底是不是「催~落企、催落企」??我就當作是好了
6:3
小良田跟薰媽媽的哭腔和情緒也配的超好……中配把哭腔放的比較大聲,那個情緒演技真的太清晰,良田車禍住院那段的隱忍哭腔就是日配沒有那麼明確的

良田在洞穴的哭戲也是 還配合那些鼻涕跟眼淚的腔
6:3
山王的配音
幹一定要先提深津,怎麼中配如此清秀
最後一次山王圓陣,日配明明只有堂本的聲音蓋過去,幹中配直接加戲四句臺詞填滿那一整段??
深津要大家守好自己的位置??好好壓制
???????明憲歐巴。
6:3
澤北跟川楓的帥哥對嗆「潰す」「良いぜ」
變成「我要打爆你」「隨時奉陪」
也是很本土啦(rofl)
6:3
欸 還是「受けてやる」??忘了 該再看(
6:3
在名字的翻譯上因為以前不管是誰一律喊花道櫻木,所以配音還是比照以前的吧
聽不到人喊花道、德男(三井喊堀田QQ)、咪醬是有點寂寞
洋平說小三後援會原句的「敵對團體」翻成「臥底的」有點疑惑
6:3
ಠ_ಠ - #灌籃高手 #SD 嗨大家好~ 因為今天看到場次時間越來越少(少到絕望的那種) 接下來等於看...
謝謝這串耶 補看了好多東西
我還是沒看到澤北爸跟河田媽
看到河田兄弟兩次教學、翔陽(結尾妖精Fu·Ji ·Ma!) 站起來的魚住
6:3
@maygerine - 這噗很讚欸....我有在回答行列裡,但覺得好像可以自己開一噗,紀錄一下除了很多...
我也看了一下牆上1992年xd
這次努力看五個人全場動作,看過漫畫也是更清楚
還是覺得最後花道救了流川的一球讓他補投進之後,刪掉中間花道卡到川楓進攻位置的籃下45度最後九秒的回場就換川楓傳給花道的流程還是很尊
6:3
哦又想起一個翻譯上的
三井的臺詞真的用母語念出來真的超赤裸(rofl)原來這就是日本人看這段的感受嗎 幹真的很drama (你說說看我的名字啊

川楓的「你沒有那麼遜吧?」的年下感比日配神尾的還強烈真的是謝謝 謝謝 謝謝😇

花道回憶中說的「左手只是輔助」到最後無聲的臺詞,真的是比日配還emo
川楓唯一一句的大白痴也是同樣的道理,唉emoooo
6:3
https://images.plurk.com/1x43xfPGxOLoNbUGL8ebvl.jpg
嗯嗯 想起張仙道說的山王很強的傢伙叫「北澤」
嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯
6:3
哦想起來良彩
彩子的「雖然不到神奈川no.1後衛……但也不是No.2……」那個no.2的念法好台灣我好愛

喔對了最一開始小良在海邊對宗太喊罵的那段配音也超超超好 本來擔心ㄐㄐ怎麼翻但都用豬頭白痴笨蛋帶過去了 雖然想笑還是淚流滿面

欸對這次回憶片段全都在哭我也不知道我是怎麼回事,中配宮城家母語化那個情緒衝擊更強烈,也許因此跟我自身經驗有關但就還是
台灣配音真的 真的 好優秀
6:3
돌부처 on Twitter
😭😭😭😭
載入新的回覆