ಠ_ಠ
藍色監獄
所以到底是塑膠杯墊還是貼紙啊...
https://images.plurk.com/2AUEYqEhhTj67TbRTNIEFe.jpg
goat7994
壓克力貼紙
ಠ_ಠ
谷歌翻譯=沒翻譯 https://images.plurk.com/14NemzmvAFo1agkJ4i8Dag.jpg
ಠ_ಠ
goat7994: 原來是貼紙啊...瞬間滅火 那我是乖乖等杯墊再販吧...
jujube5213
不是貼紙
noodle7229
怎麼知道是貼紙?我光看日文以為是塑膠透卡
frog4558
這是塑膠透卡吧
ಠ_ಠ
好混亂
moon8086
是透卡喔
frog4558
其實週邊商品這種東西名字最好不要去查翻譯器
不太會日文也不確定的話直接把名字複製丟去Google圖片還比較容易得出正確答案
magpie8893
是塑膠透卡
ಠ_ಠ
了解!感謝各位旅人
本來想說省錢了 看來還是注定得花錢啊...
tuna9503
我現在看到有開的代購
一半是寫塑膠透卡一半寫貼紙
frog4558
然後goat7994的答案我覺得更奇妙
壓克力是アクリル(Acrylic)喔
クリア=Clear唷
frog4558
會標成貼紙的大概是把シート跟シール搞混了吧

貼紙大多都是用「シール(seal)」跟「ステッカー(Sticker)」,偶而會出現「ラベル(Label)」
berry7470
我的估狗翻譯:透明床墊
noodle7229
berry7470: 床墊
magpie8893
berry7470: 床墊
sake2416
這邊翻譯 透明床單
載入新的回覆