堂本家貓妖Aska
【24/廣播】FMB 2023.3.4 有關穿著服飾的討論

——剛桑一定要健健康康的啊,不要總穿短褲,要穿的暖和一點(17歲女高中生)

(*●△●)今天不是短褲哦。差點就要穿短褲了,但是覺得另一條褲子的顏色更搭,最後根據顏色選了一條長褲。
(*●△●)我不是有在健身嘛,不是那種練肌肉的健身,只是為了讓自己唱歌和彈樂器更輕松一點而去健身。健身的話體溫就會上升,所以會穿的比較少,搞得大家總是擔心我「穿這麽少真的不冷嗎?」。說不冷吧是騙人的,但真的不冷誒。已經習慣了這種感覺,所以就經常穿短褲。

※自聽自翻,二改二傳✖

KinKiKids 堂本剛 FMB
堂本家貓妖Aska
——在公園玩的時候便當袋的拉鏈沒拉好,被烏鴉叼走了兒子的三明治。話說我寫這封郵件時糾結了很久「拉鏈」是要寫「ファスナー(fastener)」還是「チャック(來源於「巾著」的日語自造詞)」,剛君更傾向於用哪個單詞呢?

(*●△●)我是ファスナー派,拉鏈就是ファスナー啊,チャック會給我一種褲子拉鏈的感覺。按照褲子→褲子拉鏈(チャック)這個流程順下來。所以說到拉鏈就是ファスナー嘛,20幾歲的年輕人怎麽看?
(20代男staff:チャック,20代女staff:ファスナー)
堂本家貓妖Aska
(*●△●)你說什麽?ジッパー(zipper)?你要這麽說的話那我覺得ジッパー的使用頻率應該比チャック高的。其實這就好比パーカー(parka:帶兜帽的外套)和フーディー(hoodie:帶兜帽的套頭衫)不都一樣嗎,感覺沒必要非得說フーディー誒,不過你要說是那就是吧...我是覺得用パーカー就好了,但如果社會大眾都覺得フーディー更好那就フーディー唄。我是覺得用哪個都無所謂啦...

(*●△●)其實我以前對於拉鏈的認識一直都是チャック的,可能是因為和造型師聊天,她們都用ファスナー的,所以我也被帶的開始用了吧。如果造型師用チャック的話那事情又不一樣了。
堂本家貓妖Aska
(*●△●)所以其實スパッツ(compression shorts:到膝蓋以下的緊身褲)和レギンス(leggings:到腳踝的緊身褲)也是一樣的嘛,大家都把緊身褲當做時尚去穿就變成了レギンス。スパッツ以前不是還叫過パッチ(關西方言:秋褲)嗎?

(*●△●)說了這麽多我已經覺得隨意吧就,大家都說ファスナー所以說到拉鏈第一個就會想起ファスナー,好的就這樣吧。
堂本家貓妖Aska
我奉勸你們日本人不要那麼愛片假名!
載入新的回覆