writy
去看了鈴芽之旅
微捏但無關主線,還是下收
writy
我覺得中譯叫「鈴芽之旅」還滿貼合劇情,當初在吵應該跟日文名一樣翻成「鈴芽的門鎖」之類,看了劇情覺得現在這個譯名是可以的
writy
然後裡面有一二三和獨步唱過的那首「男與女的愛情遊戲」 原來是媽媽桑接待客人時會唱的歌嗎
writy
看了好想去日本玩 路人怎麼都個性這麼好
載入新的回覆