夜空の海へ 月の波間へ / We can sail away tonight, on a sea of pure moonlight 星を辿って船を出そう / We can navigate the stars to bring us back home 永久の若さと果てしない夢 / In a place so far away, we'll be young that's how we'll stay 遥かな願い 近づいてる 今 ネバーランド / Every wish is our command, we will find ourselves in never Neverland
我發過山崎版Neverland的音頻沒有?好像沒有。總之發一下,就FNS上那版。
日版譯配好優美,日語好適合這種行板⋯⋯
夏天快到我要去現場聽。
星を辿って船を出そう / We can navigate the stars to bring us back home
永久の若さと果てしない夢 / In a place so far away, we'll be young that's how we'll stay
遥かな願い 近づいてる 今 ネバーランド / Every wish is our command, we will find ourselves in never Neverland
雖然捨棄了never Neverland的修辭,但日版的美就一下⋯⋯好東方好寧謐。
親友:哇好好聽啊!
:你看我就說吧!你甚至不需要知道人家長什麼樣!
親友:可是我已經知道了 誰讓他老在日劇裡面演gay⋯⋯
:
笑死反正我全都買不到⋯⋯