Miu
@ing0426
Wed, Feb 8, 2023 5:15 AM
廢
前幾天工作上要翻譯自己寫的書封文案給日方審閱,我突然靈光一閃就用翻譯網頁先初翻,自己再微調,發現居然翻得還不錯,不太需要改XDDD下次乾脆嘗試把自己寫的文也這樣翻譯看看好了(住手)
掰噗~
@baipu
說
Wed, Feb 8, 2023 5:15 AM
我也是早上看報紙才知道
( ̄▽ ̄)~*@武
@takeru0630
Wed, Feb 8, 2023 5:17 AM
Wed, Feb 8, 2023 5:17 AM
現在的網路翻譯有時真的超厲害
之前看論文時都先拿去翻
Miu
@ing0426
Wed, Feb 8, 2023 5:17 AM
( ̄▽ ̄)~*@武
: 真的挺厲害的~~~有時翻得比譯者還好懂(笑死
倫◆敵將討取
@kiei
Wed, Feb 8, 2023 5:21 AM
WOW 好酷喔
Miu
@ing0426
Wed, Feb 8, 2023 5:32 AM
倫◆敵將討取
: 真的很酷www
QQ柳@農協
@kumanoqq
Wed, Feb 8, 2023 5:52 AM
我都是這樣翻,
不過會分開一句句貼過去, 專有字還是會翻錯(或文法反過來)
基本上重組一下再加點字就變不錯
遊日翔月❈弓兵眷顧戶愚呂型玩家
@s1946738520
Wed, Feb 8, 2023 9:49 AM
聽說要更準確一點可以先翻英文再轉過去,因為因為使用者最多所以資料庫更多(?)
Miu
@ing0426
Wed, Feb 8, 2023 10:09 AM
QQ柳@農協
: 好喔,如果我真的有要這樣做的話會試試看的!
Miu
@ing0426
Wed, Feb 8, 2023 10:10 AM
遊日翔月❈弓兵眷顧戶愚呂型玩家
: 真的嗎wwwww居然有這種事,可以測試看看
ラムネ*kintsugi
@san_69
Wed, Feb 8, 2023 10:53 AM
翻譯網頁是指估狗嗎?我是有感覺到他們的翻譯好像比以前更好了呢…科技真的一直在進步
Miu
@ing0426
Wed, Feb 8, 2023 11:49 AM
ラムネ*kintsugi
: 我用的是一個叫做我愛翻譯的網頁,它會同時抓3個引擎的翻譯結果,我覺得還不錯www
載入新的回覆
前幾天工作上要翻譯自己寫的書封文案給日方審閱,我突然靈光一閃就用翻譯網頁先初翻,自己再微調,發現居然翻得還不錯,不太需要改XDDD下次乾脆嘗試把自己寫的文也這樣翻譯看看好了(住手)
之前看論文時都先拿去翻不過會分開一句句貼過去, 專有字還是會翻錯(或文法反過來)
基本上重組一下再加點字就變不錯