亞藍@好想每天埋推角胸
【工作】有時委託案會遇到客戶為了讓名字看著帥(中)氣(二)一點,而刻意把外來語冠漢字,然後我們收到這類內容時就是這啥小。中文還好可以跟著套字偷吃步,但是歐美語系就必須先去問這到底是什麼否則無從下手彷彿能隔空聽到譯者在WTF
現実に戻ったの葉月@
亞藍@好想每天埋推角胸
現実に戻ったの葉月@ : 看到原文是一連串毫無意義的漢字時
現実に戻ったの葉月@
就跟夜露死苦還有阿無露靈一樣www
亞藍@好想每天埋推角胸
反過來說遇到同音異字的內容時就是換中文要傷腦筋了 (。
載入新的回覆