愛出門的大白狗
日本人愛亂用片假名的鍋....
https://images.plurk.com/rFXk5sLC7IAs7aYnTgQg6.png
愛出門的大白狗
バイブ=vive(VR眼鏡)=vibrator(按摩棒)
紫緒@邦布戒斷症
不算亂用吧⋯日文的語言系統太簡單只能大量使用外來語了啊XDDDD
愛出門的大白狗
以前那個甚麼都要翻成漢文的年代一去不復返....
葉加瀬小雨(enigma)
愛出門的大白狗 : 因為早被GHQ認定是軍國主義復辟
中國人表示:
葉加瀬小雨(enigma)
不過日本人倒也不是全都忘了這些翻譯以前用漢文是怎麼寫的
我推特上有一個日本人專門在貼這些東西
艾爾康迪遜
寢台之類的嗎?xDDD還有戰前戰後漢字?(金田一少年用過的梗ry
愛出門的大白狗
艾爾康迪遜 : 戰後漢字是一回事,現代日本人的問題在於把漢字丟光,盲目推崇片假名...
艾爾康迪遜
是「盲目推崇」還是「只會寫」了啊?(拖走
龍貓齋🔄中正劉青雲
艾爾康迪遜 : 我覺得是只會寫片假名。
你去看看明星與聲優們的事務所小檔案,「漢字」甚至可以寫在興趣欄甚至特技欄。
葉加瀬小雨(enigma)
因為他們有漢字檢定啊⋯⋯
如果我繼續待下去都想去考看看了
紫緒@邦布戒斷症
不過漢字很差的會被當成梗取笑(例如那個浪川大輔),所以果然還是得有一點程度吧?
龍貓齋🔄中正劉青雲
紫緒@邦布戒斷症 : 再過幾年就沒人笑他了,因為新生代漢字程度都很差。
葉加瀬小雨(enigma)
龍貓齋🔄中正劉青雲 : 這個真的不一定
otaku的漢字能力可能還意外的強 拜漫畫裡奇奇怪怪的漢字所賜
龍貓齋🔄中正劉青雲
葉加瀬小雨(enigma) : 我說的就不是OTAKU,是浪川與小清水的同行們...
葉加瀬小雨(enigma)
未來可能的情況就是多數人認是認得不少字,但是日常用不用的上就是另外一回事
畢竟至今他們高等教育的教科書還是幾乎全漢字書寫
紫緒@邦布戒斷症
龍貓齋🔄中正劉青雲 : 不是吧?他們的工作天天都有稿要看,本來不會的看多了總能記住吧?總不可能稿子上一個漢字都沒有吧囧或者他們的腦袋是海綿做的⋯
葉加瀬小雨(enigma)
https://images.plurk.com/g7hKj1B5vlGo5upwejeJW.jpg 以前我就很愛拿這一張來講
這一頁有哪裡看不懂的
龍貓齋🔄中正劉青雲
紫緒@邦布戒斷症 : 不需要都看懂啊,看不懂就問人,然後注假名上去。稿子讀久了還是很多漢字不會念是很正常的。
巫女.琉璃雪月.咲夜
不是愛用カタカナ的鍋、
而是濫用而且愛自創縮寫的錯
(另一種隱性的加拉巴哥症)
巫女.琉璃雪月.咲夜
日本圈子裡很多縮寫和歐美共通完全不一樣、
嚴重的連同一個縮寫換個業種意思都不一樣
巫女.琉璃雪月.咲夜
葉加瀬小雨(enigma) 那個漫畫出來的漢字能力……
我持保留態度、覺得裡搞不好用法參了怪成分
像是閃亮亮人名、DQN人名、暴走族漢字
載入新的回覆