I know your head aches. I know you're tired. I know your nerves are as raw as meat in a butcher's window. But think what you're trying to accomplish - just think what you're dealing with. 截自電影《窈窕淑女》,謝謝噗主 題外話: 1.這段話的全文如圖,因為但太長了,只好捨棄後面XD 2.雖然是在說練習英文口說,但這段話我覺得放在哪都很激勵人心(可能是劇情或赫本加成吧)
顏色隨意,請噗主用覺得合適的顏色下筆。 這段話的意思可以理解成: 「我知道你頭很痛、很累、神經衰弱。但是,想想你現在正在努力的事吧—只要想著它就好。」 *翻譯來自於我 *我省略了屠夫店裡的肉(meat in a butcher’s window)的部分,如果噗主有想到好的描述方式歡迎加回去 *雖然不是重點,但後面的話大概在說英語是個美麗、偉大的語言並給予描述,最後再鼓勵女主角繼續努力。
雖然不是神仙美字,但因為這樣那樣的原因 還是開了台!
每串都會先PO一張手抄小短文當開場,開完後就可以開始點囉!歡迎旅人們分享自己喜歡的文字,協助我一起完成這份禮物企劃吧!
●50字以內
●語文不限
●每串收到下一個08:22為止
●全部還完就開新串
●可指定墨水顏色(四月春雨/空青)
●收錄者一律標註偷偷說暱稱
●不適合收錄的句子會用另外的紙寫
├其他┤
●非中文希望可以附翻譯
●如果有出處就太棒了
●使用的 紙筆資訊
《傑剋比超自然偵探事務所(II):迷獸骸骨》
想要空青!謝謝噗主!
我剛剛有地方打錯了,這是簡單的打氣用的句子!
想要四月春雨,謝謝噗主!
你們是很特別的生物,人人都不同,
但卻一致的感受到失落、空虛、疏離、孤獨。
其實你們並不孤獨。」 ——接觸未來
出處來自於電影《接觸未來》
噗主選顏色就可以了,謝謝
我給你瘦落的街道、絕望的落日、荒郊的月亮。
我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀。
——波赫士《我用什麼才能留住你》
顏色隨意,謝謝
截自電影《窈窕淑女》,謝謝噗主
題外話:
1.這段話的全文如圖,因為但太長了,只好捨棄後面XD
2.雖然是在說練習英文口說,但這段話我覺得放在哪都很激勵人心(可能是劇情或赫本加成吧)
這段話的意思可以理解成:
「我知道你頭很痛、很累、神經衰弱。但是,想想你現在正在努力的事吧—只要想著它就好。」
*翻譯來自於我
*我省略了屠夫店裡的肉(meat in a butcher’s window)的部分,如果噗主有想到好的描述方式歡迎加回去
*雖然不是重點,但後面的話大概在說英語是個美麗、偉大的語言並給予描述,最後再鼓勵女主角繼續努力。
心血來潮試著用書寫體,結果大走鐘
雖然沒有想過但感覺好合理話說這部片感覺好搭配旅人抽到的暱稱啊不好意思,因為怎麼橋角度都怪怪的所以乾脆就立著拍了如果有興趣也歡迎繼續參加第二串喔!開好就會貼過來
謝謝噗主!還有噗主講話好有趣xdd
沒有走鐘啦!會好好標註使用的!
當下只覺得青空感覺滿亮眼的所以選了內斂的四月春雨,都沒想到還能有這一連串的聯想完全將這段話昇華了
為了那個禮物的關係XD,請旅人任意標註即可噗主實在人好好,有字又有插圖,完全是神仙美字啦,超級感謝
我也是高一看了這部電影,很喜歡這段文字!
當時因為跟好友不同學校及課業壓力而感到寂寞、失落,結果卻被
外星人鼓勵了完全沒發現暱稱這麼搭
期待第二串能有機會再跟到~
原來如此,這邊會好好標註的
哇也謝謝噗主的祝福
期待之後有幸可以繼續跟到
這首詩還有另一個版本的翻譯是「貧窮的道路」,覺得這個版本更有詩意
也期待第二串再相見
我看到暱稱了XD原來留言的旁邊可以按!感謝旅人的鼓勵留言和打賞,因為不知道旅人希不希望唱名所以先沒有@,但是真的好開心喔!謝謝你作為一個翻譯菜鳥能被說譯文貼切好開心,也祝噗主有愉快的週末
(我的工作真的是翻譯)