DarkAsk
[言葉]我認為被診斷出精神問題的人不應該有什麼不好意思,因為這反而能幫助你,了解自己,更好地照顧自己。

這就像不會游泳一樣,沒什麼大不了的,也許有點不好意思跟人說,也許某些地方有點帶不出場⋯。

不過現在都有救生圈啦。

只要帶上救生圈,你想去哪都可以。

你們有些人會說:「那要是有人對我帶著救生圈說三道四怎麼辦?」

這個嘛,那些人哪裏會關心你死活。所以管他呢?去他○的。

—Taylor Tomlinson
葛雷
對於那些不能理解、不願嘗試同理他人的人,只有兩件事與他有關:關他屁事、關我屁事。
DarkAsk
影片:
Facebook
DarkAsk
And I don’t think anybody should feel bad if they get diagnosed with a mental illness, ’cause it’s just information about you that helps you to know how to take better care of yourself.
DarkAsk
Being bipolar, there’s nothing wrong with it. Being bipolar is like not knowing how to swim. It might be embarrassing to tell people, and it might be hard to take you certain places. But they have arm floaties. And if you just take your arm floaties, you can go wherever the hell you want.
DarkAsk
And I know some of you are like, ‘But Taylor, what if people judge me for taking arm floaties?’ Well, those people don’t care if you live or die, so maybe who cares? Maybe fuck those people a little. I don’t know.
DarkAsk
That being said, you have to take your arm floaties.
但就如所說,你必須帶著你的救生圈。

Because it's not cool to know you can't swim, go to the public pool anyway, and jump into the deep end, making it everyone else's problem.
因為不會游泳也不是什麼值得驕傲的事,至少你不能直接跑到公共泳池跳進深水區,然後讓它變成是所有人的麻煩。

And you thrash around going. "I'm good, I'm good!"
你激烈拍水掙扎的說:「我能搞定,我能搞定!」
DarkAsk
They're like, "You're literally drowning."
他們說,「你根本就字面上要溺死耶。」
※drowning有另外的意思是忙翻了。

And then someone nice and handsome jumps in to help you.
然後某個親切又英俊的男士跳下來幫你。

And you're, like, "See? I'm fine. I can totally swim."
然後你說:「看到嗎?我好好的嘛,誰說我不會游泳的。」
DarkAsk
And they're, like, "No, you're holding him underwater. You turned Kevin into an arm floaty. And that's not a fair relationship for Kevin."
然後他們說:「哪裡啊!你都把人家拽沉底了,你把凱文變成你的救生圈了,這對凱文來說可不公平啊。」
載入新的回覆