掰噗~
是阿~
L.T.🌊海拉魯獵人
N87 翻譯練習:ハルシオン (Plurk Paste)
其實噗首影片是現場又不插電版本的 MV,不過跟原版沒有差很多 (吧

懶惰不讀書,都要用的時候才去翻書跟上網查文法,快樂學語言 (X
L.T.🌊海拉魯獵人
日文的標題是「ハルシオン」,是一種英文商品名可以寫成 Halcion 用於治療失眠的藥物,但這首歌英文版的標題則是「Halcyon」,牛津線上字典 (?) 查起來是「平靜與快樂 (的某段過往)」

不知道日文和英文標題不一樣有沒有什麼特別的意思,或是單純片假名轉英文的誤差?
不過如果要將標題翻成中文的話,我大概會翻安眠藥吧
L.T.🌊海拉魯獵人
ALI - LOST IN PARADISE feat. AKLO(Re-edit ver.)
丟點歡樂一點ㄉ曲子

Endurtaka mig :: Daði Freyr ft. Blær :: OFFICIAL VID...
歡樂 (?)

眩暈SIREN - 偽物の宴 (OFFICIAL VIDEO)
わくわく耍帥中二感 (X
我這麼喜歡這首怎麼沒想到要先翻這個,大概是看起來就不好翻XD
載入新的回覆