憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Tue, Dec 20, 2022 3:11 PM
Tue, Dec 20, 2022 3:17 PM
4
ミリオン9th複習
絵羽模様/エミリー スチュアート(郁原ゆう)
Eba Moyo
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Tue, Dec 20, 2022 3:12 PM
Tue, Dec 20, 2022 3:12 PM
其實是邊工作邊聽,原本這首還滿想放很後面再品味,但聽一聽突然很想講(想到今天也還沒講),大概有點隨興,其他想事後查的就之後再說
或請我們的老爸登場
---
上回
@ongioku - #ミリオン9th複習 ふたり繋ぐ星座/北上麗花(平山笑美)
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Tue, Dec 20, 2022 3:15 PM
這首歌算MS2中的長歌,加上副歌循環感覺好像比其他首多,有種"欸會結束嗎、要結束了嗎"的感覺w
副歌還挺縈繞的。
說起來這首給人的印象是偏ゆちゃ這邊
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Tue, Dec 20, 2022 3:18 PM
色鮮やかな未来 美しくほら広がっている
世界にひとつの絵羽模様
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Tue, Dec 20, 2022 3:23 PM
Tue, Dec 20, 2022 3:38 PM
啊
怎麼說呢 看到這句副歌的點題歌詞會有點激昂跟感動
本來未來、廣闊這種詞彙的選擇就容易帶動內心澎湃的感覺。當這時將它們和絵羽模様碰撞在一塊時,頓時真的有種絢麗的想像。
這時又讓人聯想到了,エミリー很常會掛在口中的美しい、大和撫子等等,對她來說的憧憬到底是什麼程度的色彩,好像就能從這短短幾句裡去想像。
真是挺好的。
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Tue, Dec 20, 2022 3:36 PM
もっとここから未来 華やかにほら広がってゆく
世界にひとつのこの魔法
如果副歌第一段是衝擊,第二段又是不斷加乘。
魔法的用詞儘管已經是普世,但不自覺仍會想到是屬於西方,也是エミリー的最原本的身分認同。
光彩奪目的未來,緊接著告訴我們的是未來一定也是如此,因為
原先看到的世界,就是這樣編織成的。
だれかと語って あなたと笑って 紡いできた日々のきらめき
而今後的世界跟我的心,又染上希望的色彩
どんな明日が織り上がるのかな
わたしの心はそっと染まってく 希望で
巧妙運用紡織跟染色強化這份情感,旋律又是一層堆疊一層帶入了持續編織的想像。 真崎エリカ、早川博隆,我的神。
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Tue, Dec 20, 2022 4:13 PM
(明天再繼續,累了)
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 6:48 AM
ああ 指先が悴みそうな真冬の日も
くじけないひたむきさが繭になってくれたように
嗯~ 第一part的高潮又再回到寂靜且有些艱苦的描寫
儘管如此卻還是能兩句歌詞就感受到力量
用繭立刻就聯想到絲綢,真是不錯
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 6:51 AM
晴れ姿 やっと 想像してたよりも
ジンとしちゃうな 思い出の分だけ
じんとする
「じんとする」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書
不覺得這個慣用法就讓人感覺有"沁"跟"浸"的感覺嗎w
網路有個翻譯應該是弄錯意思了,但這個我覺得真的乍看要理解是滿難就是了
第一次嘗試翻譯歌曲 - garbagesui的創作 - 巴哈姆特
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 6:57 AM
花鳥風月 めぐるあらゆる姿 描いてもいい
加えてひと筆 夢模様
花鳥風月! 成語跟四字熟語的妙處就是在這裡,幾個字就能濃縮那份想像。
めぐるあらゆる姿
轉啊轉加上這首歌的主題會立刻讓人想到紙傘呢
夢模様
模様(もよう)の意味・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書
既有著織物的意思,也有著如夢似幻或夢想般的意思,雙重的涵義好啊
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 7:01 AM
言えずにまなざし 誤解でとまどい そんな季節も彩りへと
嗯~ 這倒也不是第一次,但有時都會有種日文歌詞常會有突然岔開話題的感覺,就有點類似這種。究竟是怎麼樣的無法言說的視線、又是怎麼樣的誤解跟猶疑呢
但如果這些都不是阻礙的問題,依然能光彩奪目那是不是也不需要再追究下去呢? 此刻我的想法大概是這樣吧
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 7:05 AM
大事に仕舞った願いごと
袖振り合った縁が導いたの
わたしを飾る輝き
啊
應該會往這方面聯想吧,仕掛け人様
唉 袖振り合った縁
好美的句子
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 7:06 AM
少しずつ少しずつ 仕立てられてた
重なった糸は今日までの物語
折紙物語 絵羽模様
已經不是單純四個字才並列,兩邊都訴說著一點一滴累積起來的故事 えみつむ大勝
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 7:12 AM
少しずつ少しずつ 仕上げてたのは
つたなくても歩き続けた情熱
真好啊
說老實話有時也被一些初來乍到的印象給侷限住
エミリー在我心裡是儘管知道是努力的孩子,大多時候印象還是有點處在學習日本文化的天真外國人這種定位。不過這首歌讓人覺得,實在有些錯估跟不夠對她的認識吧
憂苦🌸星が森へ帰るように
@ongioku
Fri, Dec 23, 2022 7:17 AM
歌詞跟曲子真的很棒啊...
沿襲了前三首個人曲的溫柔堅定感,在這首當中又更加感受到了屬於她的勇氣是怎麼樣的回事。被歷歷在目的景色描繪的歌詞環繞著又讓人更強化在歌曲的餘韻。
載入新的回覆
絵羽模様/エミリー スチュアート(郁原ゆう)
或請我們的老爸登場---
上回
副歌還挺縈繞的。
說起來這首給人的印象是偏ゆちゃ這邊
世界にひとつの絵羽模様
怎麼說呢 看到這句副歌的點題歌詞會有點激昂跟感動
本來未來、廣闊這種詞彙的選擇就容易帶動內心澎湃的感覺。當這時將它們和絵羽模様碰撞在一塊時,頓時真的有種絢麗的想像。
這時又讓人聯想到了,エミリー很常會掛在口中的美しい、大和撫子等等,對她來說的憧憬到底是什麼程度的色彩,好像就能從這短短幾句裡去想像。
真是挺好的。
世界にひとつのこの魔法
如果副歌第一段是衝擊,第二段又是不斷加乘。
魔法的用詞儘管已經是普世,但不自覺仍會想到是屬於西方,也是エミリー的最原本的身分認同。
光彩奪目的未來,緊接著告訴我們的是未來一定也是如此,因為
原先看到的世界,就是這樣編織成的。
だれかと語って あなたと笑って 紡いできた日々のきらめき
而今後的世界跟我的心,又染上希望的色彩
どんな明日が織り上がるのかな
わたしの心はそっと染まってく 希望で
巧妙運用紡織跟染色強化這份情感,旋律又是一層堆疊一層帶入了持續編織的想像。 真崎エリカ、早川博隆,我的神。
くじけないひたむきさが繭になってくれたように
嗯~ 第一part的高潮又再回到寂靜且有些艱苦的描寫
儘管如此卻還是能兩句歌詞就感受到力量
用繭立刻就聯想到絲綢,真是不錯
ジンとしちゃうな 思い出の分だけ
じんとする
「じんとする」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書
不覺得這個慣用法就讓人感覺有"沁"跟"浸"的感覺嗎w
網路有個翻譯應該是弄錯意思了,但這個我覺得真的乍看要理解是滿難就是了
加えてひと筆 夢模様
花鳥風月! 成語跟四字熟語的妙處就是在這裡,幾個字就能濃縮那份想像。
めぐるあらゆる姿
轉啊轉加上這首歌的主題會立刻讓人想到紙傘呢
夢模様
嗯~ 這倒也不是第一次,但有時都會有種日文歌詞常會有突然岔開話題的感覺,就有點類似這種。究竟是怎麼樣的無法言說的視線、又是怎麼樣的誤解跟猶疑呢
但如果這些都不是阻礙的問題,依然能光彩奪目那是不是也不需要再追究下去呢? 此刻我的想法大概是這樣吧
袖振り合った縁が導いたの
わたしを飾る輝き
啊
應該會往這方面聯想吧,仕掛け人様
唉 袖振り合った縁
好美的句子
重なった糸は今日までの物語
折紙物語 絵羽模様
已經不是單純四個字才並列,兩邊都訴說著一點一滴累積起來的故事 えみつむ大勝
つたなくても歩き続けた情熱
真好啊
說老實話有時也被一些初來乍到的印象給侷限住
エミリー在我心裡是儘管知道是努力的孩子,大多時候印象還是有點處在學習日本文化的天真外國人這種定位。不過這首歌讓人覺得,實在有些錯估跟不夠對她的認識吧
沿襲了前三首個人曲的溫柔堅定感,在這首當中又更加感受到了屬於她的勇氣是怎麼樣的回事。被歷歷在目的景色描繪的歌詞環繞著又讓人更強化在歌曲的餘韻。