蓋蓋:裝死人形
和製漢字、支語都是文化侵略的一部分,也只能多加小心
蓋蓋:裝死人形
然後網路搜尋趨勢又能不斷轉化影響的方向量.
蓋蓋:裝死人形
其實也可以放棄抵抗,但就覺得哪裡怪怪的
尊師@海鮮口味
啥?
<Tas>塔斯汀哥
反正都是要被強姦,何不放下心防好好享受一下
momo@CoD 22年耐久台
潮語有部份就是學識不夠,詞庫不足,所以才自行造詞,理論上教育越好會越能抵抗

如果是因為人越來越懶而創的那種簡化用語就無解啦XD
Tarian-塔利安
來來來:料理!
三歲歲魅🐹
當年新番兩個字我抵抗好久終究不敵
波波奇
新番真的是無法抵抗......
蓋蓋:裝死人形
ltlbd: 這就是我說的方向性,你的情境是有刻意看侵略者的,但很多時候不是這樣子
蓋蓋:裝死人形
用「文化侵略」只是一個比較攻擊性的用詞,但很多時候是我們自己(沒有比較好/想不到對應)的詞語可能就直接挪用來替代了
蓋蓋:裝死人形
三歲歲魅🐹 : 大概就跟我對「優化」的看法類似
蓋蓋:裝死人形
ltlbd: 但台灣只要講動畫跟卡通會內戰喔:)
Tarian-塔利安
現在不是都變成動漫了,不管作品有沒有出漫畫版
蓋蓋:裝死人形
Tarian-塔利安 : 新參戰的動漫就更刺激了
Tarian-塔利安
說起來,漫畫算和製漢字嗎
クロハ〆🐒FANBOX開設
進入網路世代之後全世界的文化開始進行交流與融合,這是抵擋不了的趨勢
クロハ〆🐒FANBOX開設
除了對個人心理衛生有影響,以及或許有點被侵犯感之外,說穿了其實也沒甚麼。不如說像我們這種與資訊息息相關的工作者,更應該去了解這些他國來的詞彙跟新的語言。比起些微的自尊心或堅持、吸收新知識帶來的好處更多,語言畢竟只是工具而不是目的
蓋蓋:裝死人形
クロハ〆🐒FANBOX開設 : 倒不是心理衛生的問題,就像你說的是傳達的工具。不過近期那個ai語言系統,就是靠學習大量的語言詞彙來的,那很明顯會造成一個結果,就是把使用者基數夠大的詞洗掉基數小使用者的部份
蓋蓋:裝死人形
https://images.plurk.com/3FkJOKtGRvgaYhnPHxmeGM.png
蓋蓋:裝死人形
https://images.plurk.com/XLb2J0YjkCtkTeFsylRkX.png
クロハ〆🐒FANBOX開設
蓋蓋:裝死人形 : 這也是自然的定理啊 文化與語言就是這樣慢慢變化出來的
クロハ〆🐒FANBOX開設
就像知識水平、邏輯能力、道德觀念,標準之所以形成,就是取大多數的平均之後得出標準
語言也是,當大多數人都這樣使用,也代表大多數人覺得這樣用OK,可以接受,所以才會變成新的標準
湯包子@綠茶醃漬
蓋蓋:裝死人形 : 圖禎率、畫面更新率、影格率
湯包子@綠茶醃漬
台灣(?)有些中文或是用法也是念錯到都變正式了.....雖然但是
Ifinia
這個議題很有意思,以資訊業來說,由於業界很多都是英文翻譯名詞,有些名詞就算在英文也是新的概念所以很難有對應的中文。10多年前很多外商公司還有在台港設立大中華區營運據點的時候,中文翻譯大多是以台灣為主(因為香港客戶不一定需要中文翻譯的資料),但這幾年許多大中華區營運總部都搬到中國去,台灣營運據點反而變成歸屬中國管轄,翻譯也是中國先翻譯出簡體版,很多資訊業翻譯名詞就漸漸變成中國用語了......像是前幾年流行的 Big Data在台灣就常被譯為「大數據」,Data 當年在台灣多翻譯為「資料」,所以也有人翻為「巨量資料」、「海量資料」,但現在最常聽到的譯名都是「大數據」了......
蓋蓋:裝死人形
Ifinia : 但是也造成一個問題,在用字上其實會互相影響,當你不知道確實語源時,去糾正用字反而會很尷尬
蓋蓋:裝死人形
再加上慣用字要是沒這麼方便,很快就會消失了
蓋蓋:裝死人形
你可能要當作一種趨勢看待
ユイ@風花好料理
一開始看到這個噗
有想說會不會很多回應XD
無論如何要多小心區分是對的,同意
D葛格
我是覺得如果把語言當做是一種溝通的工具就行了,變更是種趨勢,每個人對於溝通的想法都不太一樣,所以你想要小心自然也OK的,不過也要思考一下你為什麼會需要小心這個,目的是什麼、你想保障的是什麼,根源的目的。
エイジーズ泡芙(๑╹▽╹๑)🍒
D葛格 : 語言的確是溝通工具,但也乘載了文化背景,比方說同樣都說中文,在台灣、中國、香港、馬來西亞、新加坡等地用詞都有些微不同,能反應當地歷史背景。
一般正常交流的用語變更可說是趨勢,但對於中國來說不只是溝通工具這麼簡單,尤其針對香港人跟台灣人,不然他們就不會從香港的教育端開始改用簡體中文教學了。
D葛格
從歷史來看同文等於同思想、好統治,這件事情從來都沒有被驗證過--事實上分裂跟反抗的大都是講同一種語言的人(歷史上從沒發生過同一種語言就被同化的例子,近代也沒有),真正能一統他人不會受到抵抗的方式只有拳頭,用語言思想改造沒有成功過,就連現在的中國本身也一樣,全講簡體字不等於他們都被政府同化。
D葛格
你舉的例子都有在反抗啊....
D葛格
所以語言同化沒用啊... XD 他們靠的是拳頭不是靠語言,每一個統治者都在殺反抗者,最終中國能成功是因為科技的進步,拳頭變更大,不是因為同樣的語言洗了思想,這兩者的邏輯完全不同唷。
蓋蓋:裝死人形
D葛格 : 保障什麼喔我想想,其實論基數而言,繁體中文實際上就是瀕臨絕種的字體,用法也在逐漸消失,會有這種感覺,但不確定是否為錯覺
蓋蓋:裝死人形
當然這不是什麼刷優越感的說法,也不能說什麼簡體字就是殘體字還是支語,更多的方面是東南亞也有很大一部份的族群在使用
D葛格
我覺得使用支語跟繁體字是否消失是不一樣的議題啦,現在來看用語可能會消失,但好像看不到啥繁體字柔性消失的跡象。有些人可能認為香港的繁體字消失就等於繁體字的興亡,但事實上就跟很多人不會認為台灣閩南語跟福建閩南語是同一種語言一樣,我們使用本來就有很大的差異。

就像中國跟馬來西亞使用的簡體字用法也有很大差異、念法也差很多一樣,對他們來說這根本就是不同的語言了。

被強權強迫性使用是肯定會的,如果台灣被統一的話,繁體字也可能會就此逐漸消失,但那會是一個很漫長的過程,但這並不代表臺灣的語言就此消失,因為每個地區都會逐漸演化出自己的語言用法,這就跟中國人講普通話跟流行用語一樣,中國每個地區即使都用簡體字,用法也都有不一樣的地方。
蓋蓋:裝死人形
的確,頂多拉出的底線是
台灣自己有的就保留,但中國先出現的詞大概真的找不到代用,就像我還不知道內捲要怎麼解釋
D葛格
內卷是他們在使用的詞彙,我們可以用內鬥吧,勉強可以接近類似的詞語,但他們的「內卷」跟原本使用的意思也差很多了。
蓋蓋:裝死人形
D葛格 : 我查到語源都是跟原文 involution 有關,要內鬥好像也不太對勁,真的是很麻煩~
D葛格
involution 內捲化跟他們在用的內捲意義已經不一樣了
載入新的回覆