凌馥蝶
即然要用排版,有一個出本前就想改的詞…
到底ABO中是用費洛蒙,還是信息素呀(混亂)
凌馥蝶
這兩個……我怎麼比較常用到信息素,但前者最近也一直出現(盯)
凌馥蝶
對於自己搞了三種性別都有味道覺得有點頭痛(但我就是覺得有味道才可以搞事
凌馥蝶
也不可能改啦(但會影響後面的事(?))
凌馥蝶
所以我還是保留信息素嗎(盯
阿冥✒️養老院F1輪椅錦標賽
翻譯問題 對岸用信息素 台灣用費洛蒙
順帶一提 體內的激素是賀爾蒙 釋放出來的是費洛蒙
凌馥蝶
了解……後面這句有點知識+1
柳苑🌸想躺平
信息素是中國的
凌馥蝶
那我還是改成費洛蒙好了…雖然我老覺得像人名(喂)<--從以前就覺得了
洛水筆電𝒥𝓊𝓃𝓏𝒾
一樣的東西,只是翻譯不同~
凌馥蝶
洛水筆電𝒥𝓊𝓃𝓏𝒾 : 柳苑🌸想躺平 : 了解,真的是學到一些東西,目前決定用台灣出版社也有用的費洛蒙啦XDD
載入新的回覆