Deva
一個人的圍爐 on Facebook
Ref

烏克蘭面對俄國侵略韌性十足。不僅全民奮起保家衛國,日常作息一如既往,百工不但沒停擺,即便文化出版事業也逆境求生,開出燦亮果實。

超出百萬人口的第二大城 Kharkiv 今年 2 月伊始,承受俄軍首波炸彈攻擊。接續數周,系統性砲擊從未歇止。二分之一的居民逐一撤離。作為烏克蘭出版界龍頭的 Vivat 出版社戰火中堅守崗位,編輯出版烏克蘭語文書籍的流水線從未中斷,最近還新開一家書店,藝文界作家齊聚一堂朗誦各自新作,場面溫馨熱絡。
Deva
Vivat 出版社創始人兼總經理 Julia Orlova(上圖) 接受媒體訪問表示,「書籍出版對我們來說是一種職業和使命。另方面,這樁工作讓我們保持鎮定。」戰前 Orlova 的出版社有 177 名固定職員和大約 200 名分佈全國的特約工作者。如今許多人要非陣亡就在前線拚搏戰鬥。

Vivat 的編輯部一直設在防空洞裡。印刷廠在砲擊中受損。公司必須與基輔附近的印刷商合作印書。Vivat 公關 Galina Podilko 說:「烏克蘭人迫切需要感受生活還在繼續。戰火中民眾對書籍的需求一直穩步增長,尤其是兒童和青少年書籍。自戰爭爆發以來,Vivat 至今已出版 60 多本書,銷路都很可觀。
Deva
Vivat 成立於 2013 年,合併當時兩家小出版社,逐漸成為烏克蘭業界龍頭。戰爭前一年,Vivat 售出近 200 萬本書。Orlova 對其書籍的品質尤感自豪。「我們與前沿的烏克蘭和國際作家合作,積極挖掘培養新人才。」 Vivat 面市作品包括烏克蘭語小說、非小說、和翻譯著作及眾多兒童讀物。
Deva
Vivat直到 2014 年還兼營俄語書籍,但自從俄國吞併克里米亞後,公司決定放棄俄語出版。「我們親烏立場明確。儘管這讓我們蒙受巨大財損,因烏克蘭東部講俄語,克里米亞也一度是我們的市場。但國家認同的分際,絕不容曖昧模糊。面對違反國際法的戰爭,非黑即白。」

Orlova 和同仁堅信,烏克蘭將贏得這場戰爭。事實上,她們早就在道德上贏得勝利。「我希望烏克蘭的出版業在戰後復興。我們將在重建國家方面發揮關鍵作用。」 出版家的民族志氣著實教人深感敬佩 !
載入新的回覆