咻哩啵咧
真的滿猶豫要不要開放交新朋友的,噗浪會打字機會越來越少,一方面是感覺到文化習慣不一樣。我對中文還是有愛,但其實有時是滿受傷的。 大家和平溫柔對話嘛
咻哩啵咧
不是常說學會一種語言就換一個人格嗎?
住在台灣的日本人也說講中文的時後會比較有侵略性
自己上次封鎖粉絲也是,明明我自己是住在日本的人,還要用波浪符加戲謔口吻質疑我的日本感想文章。好像見獵心喜發現一個天大的秘密太誇張不吐不快,要用最侵略的態度告訴我,他知道真相!而我講了一個錯誤的事情很不得了很誇張,多麼愚蠢多麼丟臉。好像他有機會可以挑戰一個人,以獲取自己懂得比較多的地位。

請問是什麼使你一定要用這麼羞辱人的態度呢?
家庭教育學到的嗎?我腦中浮現那些長輩的習慣。

且他用來反駁我的論點,其實是以他在台灣看到的日本御宅圈的資訊的一小塊生態的現象而已。跟瞎子摸象一樣。
傻眼的我到底要怎麼回覆這麼非善意的留言才比較好?
跟你認知有出入,我們能討論嘛。講話一定要這樣嗎?
咻哩啵咧
一開口就想侵略對方的話語權,習慣不由自主挑戰人家地位這個文化真的很累。又不是在玩逆轉裁判。好像溝通就一定要交叉詰問,互相否定。跟鬥雞一樣,見面三秒掃過對方是否有機可糾正,不採取攻擊態度不行。還要戲謔的先發制人。而且有能講的點就能簡單的全否定,這樣跟那種很煩的爸爸媽媽不是一樣嗎。
什麼都要爭,活著很累欸。
什麼時候都要證明自己知識比對方多,知識展示焦慮症。「你知道我這個嗎?我看你好像不知道喔???我比你厲害!」
咻哩啵咧
以日本人的感覺就是,為什麼講話要這樣
大家好好講話,不用張牙舞爪,不懂就問。自己不知道的事情就覺得不知道就好,連自己不知道的知識都能詰問質疑對方,這樣很奇怪啊。可是中文好像就有個文化習以為常,要一直保持攻擊性很強的感覺 有時表達自己不舒服覺得受傷還要大家同意認同你的感受才算數,但你的感受明明就是自己個人的事情啊。
在日本,假設對方無知是前提還滿容易踢到鐵板的,因為同常對方意外的都不是打臉充胖子的正經人。
也許就是因為沒有知識焦慮,互相才能成立這種關係吧。
咻哩啵咧
也是帶有某種程度的文化體諒的。

我一直都覺得是比較級的問題,像中國社會的講話習慣就比台灣更有侵略性。
之前看過有位中國人講話一句話覺得感觸很深「有時候也知道有些事情是不對的,也不想這樣。但是你不這樣做,不去攻擊別人就是自己會被吃豆腐,被剝削。」
咻哩啵咧
可是就...大家溫柔一點嘛。承認大家都有不完美的時後,不用過度反應去放大別人的錯誤。重點是發現錯誤時對方態度是什麼。什麼事都保持可以商量的餘地,不要把話說太滿或逞口舌之快說死。有時體諒對方詞不達意,推測對方最想說的是什麼意思。有時能設身處地理解對方情緒上可能會有一時衝動的心情。道歉的時候就好好道歉,不知道的時後就說不知道。單單純純的這樣大家相處都很舒服啊。
洛中府民。艾絲特
這真的滿看人的,也許就是有缺什麼才要特別漲大自己來掩飾吧。我也是滿討厭那種,別人問「這是什麼意思呀?」時在那邊裝神弄鬼不說清楚,顯示自己知道比較高級似的,大家不都有第一次嗎 囧
鴨鴨怪(胖太)✜鴨鴨島
我也覺得對別人不要太兇比較好,但可能就是因為網路上不會看到別人很多人都超兇的
咻哩啵咧
洛中府民。艾絲特 : 姑且不論他是不是真的知道,都不是一個很適確的態度 感覺把爭地位的目的擺在尊重之前。何況通常這種人很多就是自己也什麼都不知道才在那邊假鬼假怪。不爭就感覺不到自己的存在感嗎。
咻哩啵咧
鴨鴨怪(胖太)✜鴨鴨島 : 而且連覺得兇不兇都要公審就很...怪啊。
「你為什麼要那麼兇,我覺得有點受傷不舒服」
「他還好吧」「我覺得沒有很兇啊」「這叫兇www你是多玻璃www」「不舒服個屁,那你平常一定常常受傷WW」「是要多脆弱才可以連這個都覺得兇XDDD」
我都可以想像大家小時後回家當初跟父母分享自己真實感受時,被父母嗆爆的那個情境。你的感受不是你的感受,在大家都認同之前你不可以感受。不可以說。
你冷你熱你餓不餓都不是你自己有資格能講的,是要經過許可才能算數的。
洛中府民。艾絲特
好...好有畫面
咻哩啵咧
之前就有聽過嫁給台灣人住在台灣的日本太太說,她不懂為什麼有時候在先生面前講一些很簡單的感受都可以被否定,像是覺得今天很熱就說「今天天氣好熱喔~」這樣一個感想都會突然被嗆「這幾天天氣預報都有說會很熱啊??」你怎麼會一副不知道的樣子???她先生的態度一副很驚訝。那位日本人就問號。為什麼只是表達自己的感受,都像是展開一場知識焦慮的戰爭一樣。你的話語都是要有情報交換價值的,像是要被交易的。你怎麼有臉會說出這種大家都知道的話!?大家都很熱啊!
中文的對話不自覺接近情報交流用,但日本人純粹想抒情而已。
咻哩啵咧
好像...還有一件事是看另一位住在台灣研究台灣文化的日本人說的,在跟另一個討論某個台灣原住民精通各種語言但自己母語卻快消失的事情。
日本人的平均良識人的邏輯(普世價值)一般就是 「蛤...怎麼這樣,那他一定很辛苦,好難想像他經歷了什麼會需要學會那麼多語言,但母語沒有地方使用。為了融入社會他好努力喔,我都只會日文一種語言而已。」

但很多台灣人的直覺是「喔,正常啊。他住花蓮嘛。」
咻哩啵咧
那個日本人「正常????為什麼這樣叫正常???我有時候真的不能理解台灣人有時候一些邏輯。
然後我記得我就花了一些篇幅去跟對方解釋台灣人的邏輯跟講話習慣吧。像是這裡講的「正常」是,客觀條件上的事實是自然而然,這是台灣人講的「正常」。再來就是中文邏輯裡很容易以情報交流為前提當作講話的目的跟價值,所以反映上很容易不自覺的把這個對話當作是,你告訴他的一個「知識(情報)」。但對他來說,這不是大家早就知道的事情嗎?你為什麼要特別講出來?這種事情我知道啊。你覺得很奇怪嗎?
咻哩啵咧
就像這樣。語言的文化上,習慣的前題理解是不一樣的。
那個日本人強調他認識的那位台灣人平時也是很溫柔有禮貌的人,他實在不懂為什麼他會說出那種話。
我的感覺也是,如果我用中文也許也會不小心脫口而出吧。但用日文就不太可能會這樣講。但導致我們每個人變成這樣,每個動機後面都有一個相對應的文化教育在。大家應該都曾有過闡述自己的不安時,遇過誰用一副理所當然怎麼你不知道的臉說「正常啊。」「大家都這樣」然後不得不接受、不得不被說服自己,怎麼會把這麼幼稚的感想表達出來還想告訴誰。

我其實也很想跟更多人分享這種差異,但是交流就很怕大家,那個。
那個。
咻哩啵咧
我真的覺得是比較級的問題。我就聽過有中國人說「我們才不會說好吃這種話,東西要好吃是理所當然的。還要特地講出來就很蠢」
我記憶中的台灣人一直都很樂意分享覺得很好吃這件事。
「好吃!!!」
「好好吃!!!!」
「天啊怎麼會這麼好吃!!超讚的!」
咻哩啵咧
題外話其實我覺得這會不會跟華人思維的根本,是有很強烈的商人色彩有關。
不會賺錢的事情就覺得沒意義的歷史其實滿久的,之前讀香港史的時候也有讀到洋人打網球,華人就好奇說「要流汗就花錢請一個人去勞動就好,為什麼要讓自己汗流浹背的?」類似的故事我好像在台灣史也有看過日本人寫過,有點忘記就是。但其實日本人原本對洋人運動的文化也有類似的見解的樣子。
感覺講出來的話也是要有情報價值,要能參考能賺錢的。不然為什麼要講出來?講出來就是要告訴大家,要對大家有用啊。
咻哩啵咧
其實就只是希望大家能互相被好好的對待而已
あああ青子
我相信大部分的人都還是溫柔的,只是我們也要懂得如何閃避不好的東西跟遇到時如何應對和保護自己。 不過壞東西到處都有,網路上因為匿名或因為看不到臉神經病比較多也是真的。也是很常看到日本的作家繪師的意見信箱被匿名留言攻擊。莫名奇妙那種酸言酸語(怕喜歡的作者因此不畫了看了好氣)
咻哩啵咧
あああ青子 : 所以我說平均的良識人標準,那種非常識不正經的人的話就不分國界XD

客觀上還是會有一個平均的比例跟傾向嘛。是指那個部分。我自己是沒有感受過日本文化的那種想法在我們文化中有佔多數過。那種文化的事實就跟台灣還是會有人願意禮讓行人優先過馬路一樣,但如果硬要說日本也有人會交通違規,每次這種主題就沒什麼好討論了。要說不要一竿子打翻一群人的話,實際上竿子的長度還是有差別的。

一直住在日本生活當然也不是沒遇過不好的日本人,可多了,所以當然也不是無知不懂得應對惡意才講這種話。
但是畢竟使我有動力支持自己繼續喜歡日本跟留在這裡,就是有實際上的文化差異嘛。不然就算是口說無憑跟胡說八道也不可能支持我到現在XD
有時候同一件事情在中文的平台上講跟在日文平台上說,反應就差很多。
載入新的回覆