ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Wed, Nov 23, 2022 2:32 PM
Thu, Nov 24, 2022 8:30 AM
96
36
凪良ゆう……大概是為了推廣即將上市的新書
同名另一譯名 *凪良汐 出版了可以進入中國的一般向(非BL)小說
才開始討好BL小說跟BL漫畫根本進不去的中國市場
他或許不清楚,跪中國那是要跪一輩子的,你跪的姿勢只要稍稍不合他們預期,都能扣你辱華的帽子隨便封殺你,既然想犧牲你合法正版的海外出版市場,選了擁抱充滿偷渡盜版之國這條路,那就絕對沒有回頭路了
美麗的他
ಠ_ಠ
Wed, Nov 23, 2022 2:34 PM
前因:
ಠ_ಠ - 剛看到轉推 作者發了一則推在明知道是台版的情況下提到「中国の皆さん」 目前已刪推而且把指正是...
自從去年開始都把原本使用的「台灣版」改成了「繁體中國語版」的單詞更換來看,選擇更換市場也是有前兆的啦
alpaca8444
Wed, Nov 23, 2022 2:37 PM
會跪的人都嘛覺得自己一定會一跪驚天,從此賺不完,壓根沒想到是飲䲴止渴
ಠ_ಠ
Wed, Nov 23, 2022 2:41 PM
Thu, Nov 24, 2022 8:43 AM
他算是第一個把在底下日文留言提醒用詞錯誤的粉絲都一起封鎖的作者
《初戀.傾訴》的作者曾直接說是中國版+中國國旗,不過原推已刪,11/24鳩川老師重新發推時已更正用詞
鳩川ぬこ on Twitter
dwarf8785
Wed, Nov 23, 2022 2:45 PM
walrus3791
Wed, Nov 23, 2022 2:51 PM
不只在下面留言,作者是連用轉推回文的都找出來封鎖,心意堅決
olive8197
Wed, Nov 23, 2022 3:02 PM
覺得可以不用燒到其他作家啦
kitty4330
Wed, Nov 23, 2022 3:05 PM
既然堅決要舔了幹嘛還刪文,就繼續舔不是正好?
coke7314
Wed, Nov 23, 2022 3:18 PM
olive8197: 舔中國矮化臺灣的我都抵制啊很謝謝噗主分享,今天又不是只針對這老師
olive8197
Wed, Nov 23, 2022 3:19 PM
所以有確定這位漫畫家是有意的?
curry8722
Wed, Nov 23, 2022 3:22 PM
olive8197: 中國版+五星旗不是有意的這可能不是普通的沒有常識吧
cola3240
Wed, Nov 23, 2022 3:24 PM
日本人沒有那麼白痴啦不要小看人家
bread5491
Wed, Nov 23, 2022 3:27 PM
olive8197: 他是小說家,你有沒有在看字
ಠ_ಠ
Wed, Nov 23, 2022 3:31 PM
bread5491: 他可能在說《初戀·傾訴》的作者
olive8197: 實在不認為作者的編輯會失職到連他的漫畫會在哪國出版都告知錯誤
如果編輯有正確告知,他卻依然打出這種推文
不是對自己的作品毫不上心,就是刻意為之
viper5420
Wed, Nov 23, 2022 3:40 PM
《初戀.傾訴》那位比較像是常見的以為中國語就是for中國的那種和平笨蛋,西方國家也很多這種
去推特多follow一些外國人就知道這種人很多
curry6851
Wed, Nov 23, 2022 3:41 PM
常常發生這種跪人民幣跪不好被抵制的,你決定要跪就要跪好跪滿,不能再回來向台灣賣慘囉~~~可憐哪~~~
lychee9021
Wed, Nov 23, 2022 3:42 PM
好喔,就好好跪好好舔,反正我以後不買這些作者的書就好(話說那些書也沒辦法過口國的海關吧
crab8412
Wed, Nov 23, 2022 3:44 PM
趁機偷推喜歡的老師
olive8197
Wed, Nov 23, 2022 3:47 PM
Wed, Nov 23, 2022 3:59 PM
ಠ_ಠ: 因為我沒跟到他的事情,他的韓國版推文有留下來,中文版的刪了是因為有人反應嗎?是因為玻璃心碎刪了還是發現自己打錯所以刪了,只有一張截圖是看不出來的。還是噗主有跟到呢?先聲明我沒有要護航XD 有人是刪了再重新發推修改ex.麻生ミツ晃,但這位是刪了沒再發。
若這樣就成立跪舔,隨便搜一下我追蹤的人,下面這些供大家參考
RENA on Twitter
crab8412
Wed, Nov 23, 2022 3:49 PM
olive8197
: 貌似有人提醒他不是中國還被封鎖,才是炎上的主因喔
olive8197
Wed, Nov 23, 2022 3:50 PM
crab8412: 這位鳩川也有封鎖人?
crab8412
Wed, Nov 23, 2022 3:51 PM
olive8197
: 啊
抱歉這邊指的是美麗的他
crab8412
Wed, Nov 23, 2022 3:52 PM
olive8197
: 推測鳩川老師是因為連中國的國旗都放了
但已經刪文了所以沒有到炎上的程度
dwarf9408
Wed, Nov 23, 2022 3:58 PM
olive8197: RENA在回覆裡有用很普通地寫感謝台灣讀者呀?
キュルZ po的那本看起來就是簡中
你是沒有好好看清楚還是看不懂日文?
olive8197
Wed, Nov 23, 2022 4:03 PM
dwarf9408: 貓的那本是我沒看清楚,已刪。
如果我的回覆已離題,噗主可刪掉。
snake6832
Wed, Nov 23, 2022 4:07 PM
手機打不出老師的名字,但「汐」應該是官方中文譯名,她日文版的一般向還是用原名。
whisky1640
Wed, Nov 23, 2022 4:07 PM
viper5420: 我也受不了單純到以為中文只有PRC人會用的那種!
sushi6010
Wed, Nov 23, 2022 4:14 PM
一堆作者宣傳都直接打台灣好吧,是有多卑微才會信作者都不知道,人家久保之前宣傳自己網站都說台灣了,這些作者的譯本有比死神多到搞不清嗎
kitty4330
Wed, Nov 23, 2022 4:15 PM
但是沒人糾正他繁體中文不是中國版
sushi6010
Wed, Nov 23, 2022 4:16 PM
kitty4330: 有啊被封鎖了
kitty4330
Wed, Nov 23, 2022 4:17 PM
啊抱歉沒tag到,我是回dwarf9408說RENA的給台灣讀者的回覆
sushi6010
Wed, Nov 23, 2022 4:20 PM
kitty4330: 講真的,你賣書宣傳前查一下這地方用啥文字很難嗎
viper5420
Wed, Nov 23, 2022 4:22 PM
whisky1640: 真的多到有點煩躁,歐美那邊也是很多人以為Chinese就是for中國,然後看到Chinese就放五星旗😂
alpaca8444
Wed, Nov 23, 2022 4:23 PM
就算創作者本身搞不清楚,合作編輯總不會弄混吧?
我曾是小說編輯,這類宣傳都是由編輯通知作者協助宣傳。在作者發文後編輯一定會去看一眼,如果有弄錯的地方,編輯肯定會提醒。
所以我看這個事件就會覺得搞不好不止是作者的態度,連日方出版社態度都值得懷疑。
kitty4330
Wed, Nov 23, 2022 4:24 PM
sushi6010: ?
你去問作者啊
kitty4330
Wed, Nov 23, 2022 4:25 PM
他們大概只被通知要製作中國語版,壓根不知道是要賣誰吧
sushi6010
Wed, Nov 23, 2022 4:26 PM
作品授權翻譯到哪都不知道,作者都不用看過、同意,這太神了吧,有些人護航也用點邏輯吧XDD
kitty4330
Wed, Nov 23, 2022 4:30 PM
我只是提出我的猜測,不是說作者要跪舔嗎?那作者刪文幹嘛?
有些人要噴人也用點邏輯吧
sushi6010
Wed, Nov 23, 2022 4:32 PM
kitty4330: 跪舔也會知道羞恥啊,可見你比他們還好笑,是不是還活在殖民時代,不能反駁日本人
dwarf9408
Wed, Nov 23, 2022 4:33 PM
kitty4330: 我想表達的是作者對待提出” 是台灣”的聲音時,處理態度的差別~
( 覺得這個看起來比較像搞不清楚狀況)
sushi6010
Wed, Nov 23, 2022 4:34 PM
明明是來賣書的,搞錯竟然是表示被賣的一方,這就是死忠的皇民吧
whisky1640
Wed, Nov 23, 2022 4:35 PM
用語言定位國家實在沒必要,除非這個語言和定為官方語言的國家就是一個蘿蔔一個坑。有時看到一些外語版網頁icon,繁體中文前面也放五星旗就一懶趴火。
kitty4330
Wed, Nov 23, 2022 4:35 PM
dwarf9408: 瞭解~
coke7314
Wed, Nov 23, 2022 4:38 PM
都社會人士了不管說什麼發言宣傳就該為自己負責啊,不是什麼都不知者無罪,明明是臺灣出版社出的書卻提都不提臺灣直接說中國版,現在日本多常報中國跟臺灣的新聞完全不知道差別我自己是不太信啦
clam8359
Wed, Nov 23, 2022 4:54 PM
重點還是作者前期到現在發文用字變化,可以看得出來作者的態度了
viper5420
Wed, Nov 23, 2022 4:59 PM
whisky1640: 前陣子看到這篇
@surname_chikamui - 各位台灣人,今日跟你們分享一個英文單字,因為這個英文單字在台灣還...
真的希望國際可以多推廣區分台灣中文和中國中文的單字,雖然也已經有不少人懂得區分,但還不夠多,也希望日本那邊不要再用"中国語"概括所有華語系語言了
whisky1640
Wed, Nov 23, 2022 5:06 PM
viper5420: 謝謝分享!
mule5880
Wed, Nov 23, 2022 10:02 PM
viper5420: 其實Mandarin在國外用很久了啦www
尤其是北美,投履歷的母語選項Mandarin比較多…那個噗裡崩潰大罵的中國人才是無知還自以為
語言文字相同類似真的跟國際無關
king8360
Wed, Nov 23, 2022 11:09 PM
謝謝噗主避雷
magpie1367
Wed, Nov 23, 2022 11:51 PM
噗首的懶人包有看,作者原本之前有寫台灣版,表示她很清楚,那後面這個改變很明顯就是故意的。
melon4725
Thu, Nov 24, 2022 2:24 AM
作者大概不知道,一旦跪下去一次,終身都要跪了wwwwww
butter5907
Thu, Nov 24, 2022 2:25 AM
講個尷尬點的,作者這樣也不會犧牲「合法正版的海外出版市場」,只要台灣出版社肯出,中國讀者願意跨海來買,就還行。
想到這麼多BL作品,被賣到中國的代理搶得連台灣人自己都買不到,就不免悲觀。
台灣健全的出版就是一個子宮,給人家作品做代理孕母,生出來讓別人接走。
fig786
Thu, Nov 24, 2022 3:09 AM
所以才要抵制購買
出版社賺不了錢就不會再代理他的作品了
現在光看到名字都覺得噁心
ferret9144
Thu, Nov 24, 2022 4:53 AM
他現在刪推道歉了。
凪良ゆう on Twitter
magpie1367
Thu, Nov 24, 2022 4:58 AM
ferret9144: 避重就輕吧…當她選擇把台灣版改掉並寫出中國的各位,自己把政治帶入的。現在撇的一乾二淨。
bison1786
Thu, Nov 24, 2022 5:08 AM
ferret9144: 他還封鎖提醒的台灣讀者
yam7764
Thu, Nov 24, 2022 5:21 AM
ferret9144: 看完這一推下面中國人的留言很可怕
puma2625
Thu, Nov 24, 2022 6:05 AM
還有和平白癡說台灣人生氣是「取消文化」勒
puppy1124
Thu, Nov 24, 2022 6:06 AM
他的書是下市沒在賣了嗎?挺4萬追蹤的人封鎖網友,還有臉說別人取消文化,也太好笑XDD
snake6832
Thu, Nov 24, 2022 6:12 AM
中國人最沒資格說這些了。
puppy1124
Thu, Nov 24, 2022 6:14 AM
在中國讓一個人消失的情況:
取消文化(X) 社會主義鐵拳(O)
bear2861
Thu, Nov 24, 2022 6:16 AM
mule5880: +1,我在美商工作滿久,也都使用Mandarin,農曆新年會說Lunar New Year,不會用Chinese New Year,因為印度、韓國、星馬等國都會慶祝農曆新年,不是中國獨有的。
ferret9144
Thu, Nov 24, 2022 6:20 AM
一句中國的各位傷了有在做事跟支持的台灣讀者與出版社⋯⋯
封鎖更是可惡啊
crab8412
Thu, Nov 24, 2022 8:27 AM
鳩川老師今天有更新哦
傳送門
ಠ_ಠ
Thu, Nov 24, 2022 8:42 AM
crab8412: 沒問題,噗首將他撤下來了,為了讓不知情的人看到,留言只更改編輯沒刪
雖然今天已經11/24,不過有更改了11/7用錯的詞就好了
不延伸他意了
king8360
Thu, Nov 24, 2022 8:45 AM
隔壁噗說台灣人很好哄,真的我有被哄到
是說沒有比較沒有傷害,一個就改正了用詞,一個就只會封鎖發些避重就輕的言論
ಠ_ಠ
Thu, Nov 24, 2022 8:49 AM
king8360: 雖然我也在想,他這都消失了半個月,忽然出現更正用詞,怕不是看隔壁燒起來怕燒到自己才緊急滅火,但追究這些已經太過,後面討論就回到凪良身上好了
crab8412
Thu, Nov 24, 2022 8:54 AM
ಠ_ಠ: 隔壁噗有說編輯部很快幫忙轉推,可能是出版社那邊的對策吧
但有更正就給推
magpie1367
Thu, Nov 24, 2022 10:31 AM
crab8412: 那就是編輯部危機處理,另一邊的編輯部……🙄
bison3845
Thu, Nov 24, 2022 11:31 AM
我也被哄到了,看到有另外發新推更改用詞,看金石堂還有書,想買來看了
snake6832
Thu, Nov 24, 2022 11:51 AM
鳩川老師這本好看!
coke4439
Thu, Nov 24, 2022 2:04 PM
但是跪的人還是前仆後繼?
fairy7455
Thu, Nov 24, 2022 6:41 PM
@kusasaya - 看到這兩篇就想到,其實我11/7也有看到另外一個日本BL漫畫家也這麼做⋯⋯ --...
durian7141
Fri, Nov 25, 2022 4:17 PM
必須說我有被哄到,願意做出改正都能接受
mule5880
Fri, Nov 25, 2022 10:39 PM
我是覺得這位處理方式好很多…
雖然還是避免放台灣國旗,但…
老實說我覺得拿那面國旗代表台灣也是蠻怪的
重點還是別幫台灣人亂表態
載入新的回覆
同名另一譯名 *凪良汐 出版了可以進入中國的一般向(非BL)小說
才開始討好BL小說跟BL漫畫根本進不去的中國市場
他或許不清楚,跪中國那是要跪一輩子的,你跪的姿勢只要稍稍不合他們預期,都能扣你辱華的帽子隨便封殺你,既然想犧牲你合法正版的海外出版市場,選了擁抱充滿偷渡盜版之國這條路,那就絕對沒有回頭路了
美麗的他
《初戀.傾訴》的作者曾直接說是中國版+中國國旗,不過原推已刪,11/24鳩川老師重新發推時已更正用詞
olive8197: 實在不認為作者的編輯會失職到連他的漫畫會在哪國出版都告知錯誤
如果編輯有正確告知,他卻依然打出這種推文
不是對自己的作品毫不上心,就是刻意為之
去推特多follow一些外國人就知道這種人很多
若這樣就成立跪舔,隨便搜一下我追蹤的人,下面這些供大家參考
キュルZ po的那本看起來就是簡中
你是沒有好好看清楚還是看不懂日文?
如果我的回覆已離題,噗主可刪掉。
但是沒人糾正他繁體中文不是中國版我曾是小說編輯,這類宣傳都是由編輯通知作者協助宣傳。在作者發文後編輯一定會去看一眼,如果有弄錯的地方,編輯肯定會提醒。
所以我看這個事件就會覺得搞不好不止是作者的態度,連日方出版社態度都值得懷疑。
你去問作者啊
有些人要噴人也用點邏輯吧
( 覺得這個看起來比較像搞不清楚狀況)
尤其是北美,投履歷的母語選項Mandarin比較多…那個噗裡崩潰大罵的中國人才是無知還自以為
語言文字相同類似真的跟國際無關
想到這麼多BL作品,被賣到中國的代理搶得連台灣人自己都買不到,就不免悲觀。
台灣健全的出版就是一個子宮,給人家作品做代理孕母,生出來讓別人接走。
出版社賺不了錢就不會再代理他的作品了
現在光看到名字都覺得噁心
凪良ゆう on Twitter
取消文化(X) 社會主義鐵拳(O)
封鎖更是可惡啊
傳送門
雖然今天已經11/24,不過有更改了11/7用錯的詞就好了 不延伸他意了
是說沒有比較沒有傷害,一個就改正了用詞,一個就只會封鎖發些避重就輕的言論
雖然還是避免放台灣國旗,但…
老實說我覺得拿那面國旗代表台灣也是蠻怪的重點還是別幫台灣人亂表態