個人用WB@觀察號
@sodacoccus - #廢聊 剛剛才在推特上看到《美麗的他》原著凪良ゆう的事情,覺得不太舒服。 首...
@chilychily - 因為被改編為連續劇在日本大紅的BL作品「美しい彼」的作者凪良ゆう的推特,日前...
【因為被改編為連續劇在日本大紅的BL作品「美しい彼」的作者凪良ゆう的推特,日前發文表示中國語繁體字版上市了,希望中國的讀者都能喜歡。】

【回文中不少台灣讀者指正他「台灣繁體字」版本與「中國簡體字」版本的不同,以及最重要的就是「酖美作品在中國並無法公開發行」的事實,我覺得寫的還蠻平鋪直敘的,但非常殘念地,作者將其相同類似回復的帳號一一封鎖。】
https://images.plurk.com/69RiQfHgzu5wf7IXjGFn6K.jpg

套噗友:
不出征不罵人,但廣傳之。
個人用WB@觀察號
不知道這日本作者是不是想說中國人可以來台灣買書買回中國齁,所以當然是跪舔中國來的好
這樣的話我只好祝這些買這作者的書的中國人的書在中國海關通通被搜出來囉:D
個人用WB@觀察號
君聆♬
現在聽說就算網購,在中國海關端也會直接被攔下,並且不止限於BL等小說漫畫,只要是中國不太允許的書籍,全部進不了中國
個人用WB@觀察號
我不會去作者推下罵啥 也不會說買這書的人又怎樣啦
不過就是把作者的行為廣傳給大家看看作者跪舔囉(聳肩)
elphas
也沒必要罵人,反正我就自己不看而已。讓中國人去看吧,既然他覺得中國讀者如此重要。
aoikage
在日本想要進入中國市場的創作者和製作公司還是不少,例如圓谷就是一個
aoikage
aoikage
不過這次上海ART021那樣搞之後,很多畫廊和藝術家已經失去信心了
↘㊣疝氣a小貓子㊣↖
反正最終會跟好萊塢一樣發現真難賺,要舔要跪要小心所有字眼跟畫面都不能乳滑,還限縮了自己的創作空間,得來的不成比例
aoikage
沒特別的啊,不過是發現有人染疫緊急封閉,然後防疫人員全副武裝去消毒殺菌啊,一切都是常規辦理
aoikage
看看吧
朧月狐@ラプラスの魔女
偷偷說裡面有提到另一位也(

《初戀.傾訴》的作者也直接說是中國版+中國國旗
原推已刪
https://images.plurk.com/3HKtRBCo36VsyMCZDSoD1W.png
aoikage
aleonayagami: 很正常啊,不過對於參加的外國人來說,忽然看到防疫人員衝進來噴灑消毒,然後還沒預警讓你收或是保護作品
エオルゼアの冒険者
🤔是有受什麼壓力嗎?之前還會分辨台版
阿妮
可能經紀人或是出版社(工作上接觸)的中國人影響?
保持能量平衡
也有可能單純怕被中國人炎上,然後就會完全丟失中國客源
AAYY
エオルゼアの冒険者 : 可能是最近改成BL劇的那部,在中國有些名氣,有些粉絲還會熱情翻牆,出來跟劇組、作者說他們在牆內有多紅
個人用WB@觀察號
AAYY : 感覺有些作者搞不太懂他們以為自己在中國紅,看中國粉絲跟劇組跟作者反饋他們在中國的紅,可是一毛錢都沒讓他們賺到呢
鏡‧月影醬子說
要嘛就是有出版社的要求
不然就是真的分不出殘體跟正體的差異
glenna
鏡‧月影醬子說 : 他分得出,之前都寫台灣版
鏡‧月影醬子說
出版社是一定懂
但是作者就不好說
也有一種情況是關於書籍宣傳
全都只能po出版社審過的
加魯魯☆成為非垃圾食品
如果是為了其他的書,就可以想像出版社裡有人起頭的可能性
可以再多睡一下嗎?
不出征不罵人,廣傳+別買就好
隨喜💙短刀一生推
我以為BL賣不進中國舉世皆知
akatsuki@忙碌低浮
這個作者的一般向小說 流浪之月 有中國簡中版,所以為中國市場鋪路就理解了
作者近年的出書看起來也是要往一般小說市場發展
傻子=機長(準備喘口氣
我覺得還是要加上出版社的部份。
我一想到一些作品日方自譯結果用中國用語就覺得不爽。電子版就不能像紙本一樣丟掉燒毀當作不存在就難過。
黒姫🦋蝴蝶ܤ
作者不知道黨禁止BL禁止黃色?!
Moo
連在中國根本不能播的台腐都可以製作團隊+演員整天跑去微博開直播討好中國人了,日本會有少數這樣的人只能說不意外唉
時事關注噗
不過我覺得很無奈的是,台灣人如果拿這個事情出來罵,更方便中國扮好人了…
加魯魯☆成為非垃圾食品
祝福他在中國能賣得好就是了
鏡‧月影醬子說
所以一直提倡不要去人家家裏罵 那沒意義
時事關注噗
就算只是把他這樣的行為廣傳出去,也只會讓本人更加惱羞成怒而已
鏡‧月影醬子說
為什麼?
都是成年人了
自己做的事情自己承擔啊
刪文重發那還沒什麼差
但是他發這個文 出版社會不知道?
glenna
本人更惱羞成怒又怎樣,台灣人被傷害了還不能罵喔
AnJou★♪アン
我們沒必要在意貶低、吃我們豆腐的人對我們的看法啦~
就讓凪良ゆう和他的中國好讀者們一起快樂玩吧XDD
時事關注噗
我說的是一個無奈的現實,不代表認同這樣的情況,就很麻煩的是看到台灣人這樣罵,然後中國人扮好人,有些旁觀者會加速靠攏中國,覺得靠攏中國至少還有錢拿(雖然到底拿不拿得到是未知數),還有中國人讚美他們,日本人真的很沒有危機意識…
時事關注噗
aleonayagami: 當然沒有建議大家無視,我是一邊也在推特廣傳,一邊在想還有沒有更好的方式,答案是還沒有
↘㊣疝氣a小貓子㊣↖
怕被說閒話或是怕造成反效果的話,那就是理性禮貌的講事實,把事情散播出去就好了吧
如果連這樣都會有人玻璃心碎的話那就根本也不是我們的問題...
AnJou★♪アン
其實加速靠攏中國如果對他是好事那也蠻好的,反正也跟我沒什麼關係,也拿不到他的版權費XD
反倒是如果長久下來他發現了是壞事而醒悟做些改變也還是可以祝福他,像曹興誠在中國做生意後領悟到回台做的事情(?
這都是他的選擇~ 我們真的只能旁觀+廣傳。但是凪良ゆう貶低台灣、傷害我們的事情是不可逆的,無法像刪掉推特貼文那樣消失在他的版面上。
這裡就只能祝福他在中國繼續大紅大紫,不要再吃台灣人的豆腐了...
個人用WB@觀察號
凪良ゆう on Twitter
https://images.plurk.com/5GzpUKpshhxdmiX0MSt8mv.jpg
【因為我的錯誤和誤解,傷害了我寶貴的粉絲。我本人和我的作品都沒有任何政治意圖。以後我會多學習,多注意自己說的話。這次很抱歉。】
個人用WB@觀察號
噢 到底是跟誰道歉啊^^
不知道那些跟你解釋的台灣粉絲有沒有被你解除封鎖了齁
那佐
看到推文下有中國人曬證明說自己有支持正版,問題是明明是看了盜版後再買,這種先上車後補票的方式到底證明了什麼?買藍光的一人可以抵銷看盜版的幾千幾萬人嗎⋯⋯
能做的只有廣傳之,也希望臺灣人可以考慮到底要不要支持這種作者和這種現象

喔然後還有最好笑的說法:黨沒有禁BL
對啊跟禁韓令一樣,都是下面的人擅自揣摩黨的意圖,自主限制,黨什麼都沒說
時事關注噗
這當中最麻煩的就是遭受批評的親中人士以受害者自居。不過也沒辦法改變他們,只能提醒其他人不要落入相同陷阱。
加魯魯☆成為非垃圾食品
沒有意圖,喔,是喔
特地刪留言+封鎖,還真的是超沒意圖的
阿夜㊣HowDaO
那佐 : 「不打壓就是支持,只是不能明著搞」
這類的話也蠻常出現在中耽裡面,有夠支離滅裂
昨夏
有看到有人說被解了,但是根本沒有解釋,一堆日本粉絲傻傻的以為他是被霸凌還是被罵了
時事關注噗
對這件事情有反應的日本人感覺不是很多
我看那些轉發的也都是台灣人
akatsuki@忙碌低浮
依日本人的民族性大多不會去淌這種混水吧
時事關注噗
台灣人真的很吃虧,反應問題也不是,不反應也不是
烘烘っ✂╰ひ╯
讓更多台灣人知道就是擴散的目的之一,被政治現實突然來一拳

就算一輩子不得罪人,世界上隨便哪個人突然想賺人民幣就會沒事來踩你一腳當跳板,沒有什麼政治歸政治龜苓膏的ry
阿妮
寧願反應當的機掰人也不要被欺負還不能還嘴(?
時事關注噗
是說原文的意思是
希望中國的讀者「也」都能喜歡,
我大概知道他們要講什麼啦…
前後文可能有希望(除了台灣粉絲之外)中國粉絲也能喜歡的意思,但是台灣粉絲直接被捨去了,這已經成了一種預設值
就像很多日文翻中文的官方消息都是簡體字一樣,很少有在重視繁體字的使用者
翠翠ㄉ羆學姐/累累
bitchgodie: 從文意來看,被省略的句子一定是日文版。
如果他開頭有提到台灣版之類的,那麼後段也是能勉強解讀為被省略的是台灣粉絲。
時事關注噗
翠翠ㄉ羆學姐/累累 : 你說的也是,我忘了他原文沒有提到台灣版了,那應該就是說日本粉絲
時事關注噗
不過一堆香港人和4趴都拿著那個も在做文章
說有沒有那個字差很多
時事關注噗
結果我差點忘了原文沒有台灣版這幾個字
時事關注噗
aleonayagami: 沒錯
↘㊣疝氣a小貓子㊣↖
我也有在想怎麼這麼多人在做日文閱讀解析,還有嘲諷別人日文爛的
明明噗浪一堆會日文的,本身也日文系畢,可是文意理解能力本來就不是只有看字面上的意思吧
個人用WB@觀察號
@singingintherain_shoui - 【凪良事件後續/繁中版權長知識】 從河道大大那邊挖來...
【「繁體中文版合約」可銷售範圍為中國(除港澳)外的全世界】

就是不包含中國啦

牛肉麵LOVER|•'-'•)و✧ on Twitter
載入新的回覆