ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sat, Nov 19, 2022 7:10 AM
Sat, Nov 19, 2022 10:22 AM
30
1
第一次發偷偷說:請問有懂日文的旅人能把尖端配量充足神話事件始末翻譯發給日本版權方嗎?
我不是出版業界,但總有種陰謀論的感覺:日方和尖端簽約,尖端是海外代理商,但書背面是寫授權繁體中文版,現在世界上有用繁體中文的好像只剩台灣和新加坡?
(以下內收,噗首字滿了)
看下面有點歪重點,備註一下:
請旅人翻譯不是重點;討論配量充足但大家買不到的原因,擔心這是個案還是以後變買書常態才是重點。
真沒有旅人翻譯也沒事,會請懂日文考做翻譯的友人試看看的,不用花錢。
統一回覆:這次是經歷血淚腳痛很火出版社臨時寫文抒發,想和同好討論,所以沒有直接聯繫友人,這點對不起大家。
下面不回覆是因為每人出發點不同觀點不同,一一反駁不就焦點模糊成功了?
曖昧的狼
尖端
藍月祭
歌舞伎町
費洛蒙中毒
我的警察先生
螳螂之檻
bl
ಠ_ಠ
Sat, Nov 19, 2022 7:11 AM
日方的判斷簽約金&印量多寡是以尖端提供的市場需求做決定吧?假設日方認為台灣市場不大所以簽約金&印量都不多,印量給尖端1000本,(先說因為旅人我完全不懂出版社賣書成本為何),那尖端能收入多少錢錢就是以這1000本能賣多少錢決定囉!那如果都賣台灣本地150元=15萬元;但如果用多個分身抽一部分甚或一半賣給隔壁用簡體中文的用戶,1本一定不是賣150元吧?可能是250元,我猜?但那它們就可以收入12.5+7.5=20萬元。
如果很多書都這樣布局,那不就是為公司創造了更多價值收益了嗎?效益遠遠大於當初簽約時的印量收益估算了。
但是!!!日方要求的簽約金多寡一定和代理商提供的印量收益估算有關,代理商不就是在報低賣高嗎?日方永遠不會等到簡體中文代理商來談代理費+台灣同好搶不贏簡體用戶永遠買不到本=繁體出版社大贏。
ಠ_ಠ
Sat, Nov 19, 2022 7:11 AM
回歸正題,旅人我不是出版業界,不懂出版品代理合約會給代理商怎樣的銷售權範圍,請問有懂日文的旅人能將由尖端出版的書大概率凡是屬【特裝、大手、限定】等buff特性台灣同好都會變的想買到要十分艱難的事實緣由[預購砍單、實體配量近乎0、網路3分鐘完售等等....]翻譯一下&email給日本版權方看看嗎?
好處是也希望借此讓日方知道[繁體市場]的需求力很大,能對尖端有信心增加給代理商的印量啦。
berry9538
Sat, Nov 19, 2022 7:13 AM
rum1764
Sat, Nov 19, 2022 7:14 AM
嘈點過多不知道從何講起
crepe5516
Sat, Nov 19, 2022 7:14 AM
啥都不懂還要別人幫忙 覺得有點好笑
mint7265
Sat, Nov 19, 2022 7:14 AM
蛤
ape1292
Sat, Nov 19, 2022 7:15 AM
雖然很多人都討厭尖端但
pita2902
Sat, Nov 19, 2022 7:15 AM
繁體市場需求量大...?
先看看市面上一堆賣不完的首刷/特裝有多少吧
只有少部分熱門作者 才會像這次一樣搶手
rum1764
Sat, Nov 19, 2022 7:16 AM
pita2902:
賣不出去關我屁事 反正我要隨時買到自己要買的
pita2902
Sat, Nov 19, 2022 7:17 AM
不過不能否認往外賣給海外的數量
真的不少
raisin987
Sat, Nov 19, 2022 7:26 AM
疑問為什麼這樣叫要求一堆?槽點又在哪?
只是要求出版社不要把一堆書流去海外+配量不要誇張到書店一本都沒有,很難嗎?
沒要求我一定隨時買到自己買到的,只是有些書店連配量都沒有或少到不行是怎樣
ಠ_ಠ
Sat, Nov 19, 2022 7:28 AM
哇,偷偷說真的會好多人看到,觸及率好高。
在此聲明:要求?做功課?學習?
旅人我開頭已經說聲明我對出版業界完全外行,沒有認識任何一位書店相關人員,說白就是大寫外行人,只是買不到書的實體本固定購買人=消費者,發本帖單純闡述個人意見,日後不會回應本帖,很歡迎分享意見的各位旅人,請大家多多回覆意見一起分享心得。
rum1764
Sat, Nov 19, 2022 7:29 AM
發噗要求別人幫你
逆風就說單純闡述個人意見日後不會回應本帖
berry9538
Sat, Nov 19, 2022 7:30 AM
有夠迷惑
raisin987
Sat, Nov 19, 2022 7:31 AM
換帳號??我不是噗主哦謝謝^^
mint7265
Sat, Nov 19, 2022 7:34 AM
總之噗主如果真的想對日方表達任何意見或訴求,就自己付錢找翻譯,寫好信件後自己發到對方的信箱裡
bat1309
Sat, Nov 19, 2022 8:22 AM
pita2902: 不是這個作者搶手 是現在bl漫畫都有一個風氣就是人搶我搶 而且很多人不只搶一本而已 多搶幾本用來捆書和高賣 好像之前青本有一本祕婿 但出第一天說貨不夠時都一大堆人在搶 現在加印了首刷 這本變成了要被捆的本
bat1309
Sat, Nov 19, 2022 8:25 AM
這本如果加印了 也可能變一大堆賣不完
bat1309
Sat, Nov 19, 2022 8:29 AM
發現當初也有噗主把祕婿和nbn事件拉一起說 青文最後加印了 現在貨多都賣都賣不去
jujube610
Sat, Nov 19, 2022 8:29 AM
bat1309: +1,覺得加印反而出版社慘賠,因為還沒印就會有大量釋出
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 8:34 AM
覺得出版社可以開放各通路有期限的付款預購,就是日本說的受注生產概念,這樣想買的人買得到,黃牛囤貨就不划算了
bat1309
Sat, Nov 19, 2022 8:42 AM
jujube610: 就黃牛 好像東立近期要再刷首刷那本無法喘息的甜美熾熱 再刷首刷消息出來了 現在已經可以原價買到書了 都不用等東立首刷再刷
fox1265
Sat, Nov 19, 2022 8:42 AM
可是秘婿有電子版可以買啊,曖昧的狼沒有
而且實體店配量這麼少有些還被砍真的很怪,都已經有一次NBN了還是完全沒改善
東立國漫觸摸的練習契約受注生產模式可以參考,不然被尖端代理到真的好累
crepe5516
Sat, Nov 19, 2022 9:00 AM
那麼認真討論幹嘛 重點明明就是噗主想要免費找人當翻譯 伸手要人幫忙
crepe5516
Sat, Nov 19, 2022 9:02 AM
尖端的事情已經很多噗在討論了 何必再多加一個
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:22 AM
crepe5516: 不太同意不要很多噗討論的說法,都不說等熱度過嗎?就是要越多人討論,熱度越高出版社才會重視啊~
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:23 AM
而且噗主說了翻譯只是問問,沒有人翻譯也沒差
rum1764
Sat, Nov 19, 2022 9:24 AM
編輯成請朋友翻譯還要強調不用花錢的
mink1930
Sat, Nov 19, 2022 9:27 AM
有點好奇秘婿現在還買得到首刷附卡嗎?上次去西門安利好像沒看到有卡🥲
mint7265
Sat, Nov 19, 2022 9:27 AM
朋友當免費翻譯辛苦了
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:29 AM
難怪人家要編輯,我看好多樓上的人發言都只放在說是樓主伸手要免費人工,吐槽朋友辛苦,其實大家出發點都是要出版社給出好的處理方式?會是黃牛囤貨賣不掉最好
fox1265
Sat, Nov 19, 2022 9:31 AM
whale4277: 現在後面要出的特裝版如果不開預售也來不及加印了吧,到處都看到額滿缺貨消息,我看尖端後續會繼續炎上,他們應得的
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:33 AM
fox1265: 支持炎上,不然看到一些噗都說有些書商都兼職黃牛....
fox1265
Sat, Nov 19, 2022 9:36 AM
whale4277: 我看真的是要NBN再現,那個內部人員咻咻咻的言論真是氣死我了,藍月季變成血月祭
而且那些黃牛書商怎麼反而沒被砍到單啊
crepe5516
Sat, Nov 19, 2022 9:41 AM
當然要編輯啦 噗主最一開始的文就是要找免費翻譯啊 風向不對就編輯內文外加跑路 笑死
raisin987
Sat, Nov 19, 2022 9:43 AM
血月祭笑死
crepe5516
Sat, Nov 19, 2022 9:43 AM
真的想做的話 早就自己想辦法翻譯寄信給日本方 跟留言給尖端啦 而不是在這裡找免費翻譯好嗎
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:43 AM
fox1265: 真的,我現在不喜歡藍月祭活動了,這種活動不辦也罷,搞成人人一封血淚心得報告
話說好像真的那幾家都有本可以賣耶,雖然不是給我們這種人
peach3276
Sat, Nov 19, 2022 9:43 AM
mink1930: 秘婿有卡嗎
tomato4029
Sat, Nov 19, 2022 9:44 AM
fox1265: 對啊!就蝦皮那兩家
絕對不會被砍單
,其他很多小型書店都被砍光!
crepe5516
Sat, Nov 19, 2022 9:44 AM
而且明明有朋友可以幫忙 還要找陌生人免費幫忙 而不是請朋友幫忙翻譯後 把日文分享出來 號召大家一起寄信
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:45 AM
tomato4029: 請問包含英文那間嗎?
raisin987
Sat, Nov 19, 2022 9:45 AM
哪兩家這麼神?
peach3276
Sat, Nov 19, 2022 9:46 AM
猜一個87貓跟雞掰4
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:46 AM
raisin987: 之前看某噗有說是動物園和英文,這次不知道是不是還是那麼神
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:47 AM
peach3276: 對對
bat1309
Sat, Nov 19, 2022 9:47 AM
mink1930: 祕婿首刷配置都是沒有卡的,只是書腰和海報
raisin987
Sat, Nov 19, 2022 9:48 AM
哦那我知道了
一家黃牛,另一家以前主力是簡體市場
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:49 AM
我知道是英文那間當天我在營業時間一到我就打電話問,完全沒現貨賣他說只有預購的才有
peach3276
Sat, Nov 19, 2022 9:50 AM
raisin987: 兩家都是黃牛,雞掰4說什麼因為配量不夠所以取消預購的訂單要自己選擇讓誰購買比較公平根本是屁話,那人品想也知道是打算自己吞下預購者的量拿來高價賣,2000就可以加購喔喔喔喔喔
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:51 AM
真的,虧他還是官網的特約店,官方眼瞎
prawn8316
Sat, Nov 19, 2022 9:51 AM
新加坡用的是簡體中文⋯⋯
台灣、香港跟澳門才是使用繁體中文
tomato4029
Sat, Nov 19, 2022 9:51 AM
就是前面旅人們說的那兩家!真的氣炸了。尤其87貓還跟那個咻一搭一唱!
soba4610
Sat, Nov 19, 2022 9:53 AM
Sat, Nov 19, 2022 9:53 AM
雖然大離題,不過噗主發了噗但直接跑路說不會再回覆好微妙
既然已經有認識的朋友會日文還特地強調不用錢為什麼要發噗
還是其實這篇是karmago
raisin987
Sat, Nov 19, 2022 9:53 AM
什麼原來也是黃牛嗎?!我以為他只有綁稀有書賣
雖然我覺得這個行為沒跟黃牛差太多
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 9:53 AM
tomato4029: 真的很生氣,書商和代理商一唱一和,抱歉我怨念很重,真的對他們都很火,把大家當什麼了
rum1764
Sat, Nov 19, 2022 9:54 AM
很多人生氣啊但不是生氣就一定要支持噗主耶
fox1265
Sat, Nov 19, 2022 10:41 AM
大家,尖端編輯部說要對抗假訊息啦
雖然我是有感受到尖端試圖把台灣讀者當笨蛋沒想到是真的
mink1930
Sat, Nov 19, 2022 10:44 AM
bat1309: 謝謝告知,原來我誤會了
pie6143
Sat, Nov 19, 2022 10:44 AM
如果有書從尖端的經銷賣去海外,那也會是在跟日方合約上數量。不太可能超過合約的議定,版權都會規定好。
olive1046
Sat, Nov 19, 2022 10:47 AM
peach3276: 想請問XX4有瓜?
fox1265
Sat, Nov 19, 2022 10:50 AM
pie6143: 也就是說首刷的總數量是談好一個固定量的意思嗎?
那國內書店被砍單或1本都配不到的部分不就流向,咦
還是我理解有誤請指正
raisin987
Sat, Nov 19, 2022 10:55 AM
再來一次~~
@moonbleu - 【公告】 感謝所有關注《NIGHTS BEFORE NIGHT》特裝版出版訊息,...
@moonbleu - 【重要公告】 關於《NIGHTS BEFORE NIGHT》特裝版事件, 編輯部...
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 11:16 AM
fox1265: 呃,我也是這樣理解耶,畢竟日本人很嚴謹,一定不可能讓代理商隨便印數量,應該會有總數限制,那麼問題來了,出版社一直表示印量是購的,那請問是購給誰呢?我是看到一堆人四處努力找但書店都沒配到貨沒貨可以賣,這還是發售日當天,我頭一次看到耽美漫畫秒殺成這樣的
whale4277
Sat, Nov 19, 2022 11:20 AM
我好怕之後4套特裝也這樣,那些都比曖昧這本熱門耶
fox1265
Sat, Nov 19, 2022 12:04 PM
補一個之前的討論噗
ಠ_ಠ - 曖昧的狼 霸氣貓
pie6143
Sat, Nov 19, 2022 12:29 PM
fox1265: 只要有特典圖或周邊,那些都一定要事先跟版權方簽約談定好,不是說印就能印,能印在什麼材質品項上都有規定的!不論是書版或是lp 都有簽訂的合約在規範的
soba4610
Sat, Nov 19, 2022 12:37 PM
尖端發印調了大家快去填
《曖昧的狼》特裝版購買意願調查
sun1107
Sat, Nov 19, 2022 11:01 PM
新加坡不是用簡體嗎..只有台灣跟香港用繁體吧?(雖然好像不是重點)
pomelo3753
Mon, Nov 21, 2022 8:47 AM
whale4277: 風聲滿多預購滿的店家,就覺得這幾套印量已經不夠,不加印就會一直發生這次事件
pomelo3753
Mon, Nov 21, 2022 8:51 AM
whale4277: 之前聽說印量都有參考書商預購量,至於那些店就未確定,何況還有回報的時間,普遍讀者大概都是送印後才知道就可能買不到了
那些有門路的海外就早早訂好等書上市,台灣才蹲不到幾本現貨流通實體店
pomelo3753
Mon, Nov 21, 2022 8:56 AM
fox1265: 首刷印量談好,要加印得再申請,砍單和分配問題是中盤經銷商,尖端就單純印不夠,讓中下游部分人囤到書,滿多人買不到,至於流海外就不好說他們也是提前預購還是有關係挪到
fox1265
Mon, Nov 21, 2022 9:06 AM
pomelo3753: 非常多人不知道有預購這件事也不是每家店都有接,即使有預購不保証拿得到
目前看到的回報似乎是要在10/5前,覺得他們所謂市調過印量充足很有問題,危機處理能力也很差
如果海外提前預購量應該要另外算留起來吧,可是尖端看起來就是沒有這麼做,看到海外掃貨仔可以拿到那麼多,國內還到處被砍單導致眾多不滿
pomelo3753
Mon, Nov 21, 2022 9:14 AM
fox1265: 對啊,預購變成一部分人的習慣或預防萬一,不熟悉或沒經驗也不知道。
還是很多人要買現書或開賣自己搶,殊不知所剩不多。
10月初回報給他們估印量,那知道的讀者不多,書商回報當然也少,哪怕多抓也不夠,其實之前就常看到微博的消息比台灣快,他們可能都早早跟中盤訂,剩下才給台灣,而且時隔一個多月,現在11月中旬上市,暴增的需求根本供不應求
fox1265
Mon, Nov 21, 2022 9:20 AM
pomelo3753: 更讓人覺得生氣的是尖端不是第一次發生,而現在後面未上市的特裝準備再來幾次
既然這樣中盤照顧不能合法出版閱讀的海外比本國人多,尖端卻還要一般人去回報末端書店,完全的本末倒置了嘛,一切都好不合理
pomelo3753
Mon, Nov 21, 2022 10:54 AM
拋售潮
載入新的回覆
我不是出版業界,但總有種陰謀論的感覺:日方和尖端簽約,尖端是海外代理商,但書背面是寫授權繁體中文版,現在世界上有用繁體中文的好像只剩台灣和新加坡?
(以下內收,噗首字滿了)
看下面有點歪重點,備註一下:
請旅人翻譯不是重點;討論配量充足但大家買不到的原因,擔心這是個案還是以後變買書常態才是重點。
真沒有旅人翻譯也沒事,會請懂日文考做翻譯的友人試看看的,不用花錢。
統一回覆:這次是經歷血淚腳痛很火出版社臨時寫文抒發,想和同好討論,所以沒有直接聯繫友人,這點對不起大家。
下面不回覆是因為每人出發點不同觀點不同,一一反駁不就焦點模糊成功了?
曖昧的狼 尖端 藍月祭 歌舞伎町 費洛蒙中毒 我的警察先生 螳螂之檻 bl
如果很多書都這樣布局,那不就是為公司創造了更多價值收益了嗎?效益遠遠大於當初簽約時的印量收益估算了。
但是!!!日方要求的簽約金多寡一定和代理商提供的印量收益估算有關,代理商不就是在報低賣高嗎?日方永遠不會等到簡體中文代理商來談代理費+台灣同好搶不贏簡體用戶永遠買不到本=繁體出版社大贏。
好處是也希望借此讓日方知道[繁體市場]的需求力很大,能對尖端有信心增加給代理商的印量啦。
先看看市面上一堆賣不完的首刷/特裝有多少吧
只有少部分熱門作者 才會像這次一樣搶手
賣不出去關我屁事 反正我要隨時買到自己要買的真的不少
只是要求出版社不要把一堆書流去海外+配量不要誇張到書店一本都沒有,很難嗎?
沒要求我一定隨時買到自己買到的,只是有些書店連配量都沒有或少到不行是怎樣
在此聲明:要求?做功課?學習?
旅人我開頭已經說聲明我對出版業界完全外行,沒有認識任何一位書店相關人員,說白就是大寫外行人,只是買不到書的實體本固定購買人=消費者,發本帖單純闡述個人意見,日後不會回應本帖,很歡迎分享意見的各位旅人,請大家多多回覆意見一起分享心得。
逆風就說單純闡述個人意見日後不會回應本帖
而且實體店配量這麼少有些還被砍真的很怪,都已經有一次NBN了還是完全沒改善
東立國漫觸摸的練習契約受注生產模式可以參考,不然被尖端代理到真的好累
而且那些黃牛書商怎麼反而沒被砍到單啊
話說好像真的那幾家都有本可以賣耶,雖然不是給我們這種人
絕對不會被砍單,其他很多小型書店都被砍光!一家黃牛,另一家以前主力是簡體市場
台灣、香港跟澳門才是使用繁體中文
還是其實這篇是karmago雖然我覺得這個行為沒跟黃牛差太多雖然我是有感受到尖端試圖把台灣讀者當笨蛋沒想到是真的
那國內書店被砍單或1本都配不到的部分不就流向,咦 還是我理解有誤請指正
那些有門路的海外就早早訂好等書上市,台灣才蹲不到幾本現貨流通實體店
目前看到的回報似乎是要在10/5前,覺得他們所謂市調過印量充足很有問題,危機處理能力也很差
如果海外提前預購量應該要另外算留起來吧,可是尖端看起來就是沒有這麼做,看到海外掃貨仔可以拿到那麼多,國內還到處被砍單導致眾多不滿
還是很多人要買現書或開賣自己搶,殊不知所剩不多。
10月初回報給他們估印量,那知道的讀者不多,書商回報當然也少,哪怕多抓也不夠,其實之前就常看到微博的消息比台灣快,他們可能都早早跟中盤訂,剩下才給台灣,而且時隔一個多月,現在11月中旬上市,暴增的需求根本供不應求
既然這樣中盤照顧不能合法出版閱讀的海外比本國人多,尖端卻還要一般人去回報末端書店,完全的本末倒置了嘛,一切都好不合理