ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Mon, Nov 14, 2022 1:11 AM
31
請問有和翻譯社合作過的譯者朋友,你們拿到的稿酬通常占幾成?比方說,若顧客付一字一元的話,譯者最後能拿多少?我自己沒和翻譯社合作過,這題是幫朋友問的,謝謝!
litchi9661
Mon, Nov 14, 2022 1:12 AM
說老實話我們並不知道翻譯社開價多少給客人。
tuna9085
Mon, Nov 14, 2022 1:17 AM
同上,譯者不會知道,你可能要問在翻譯社做過的人
ಠ_ಠ
Mon, Nov 14, 2022 1:18 AM
原來如此,感謝兩位熱心回答!
litchi9661
Mon, Nov 14, 2022 1:18 AM
補充說明一下和翻譯社合作通常是被動等公司發案
價格基本上來說通常是固定的
不會有太大的變動(除非是急件或譯者想另外談)
至於業務是怎麼和客人談的我們是完全不可能了解
我想就算是公司內的人
應該也會告訴你不同客戶和不同案件就會有不同金額
因為如果我是業務就會這樣
ಠ_ಠ
Mon, Nov 14, 2022 1:23 AM
也就是說,這對譯者來說是不透明的商業機密。好的,我會轉告朋友,感謝!
ಠ_ಠ
Mon, Nov 14, 2022 1:28 AM
這如果是真的,未免差太多!!!
pie7635
Mon, Nov 14, 2022 1:40 AM
從沒想過這個問題欸,是公司直接跟我說這案做完多少錢看我要不要接外包
完全沒想過價差什麼的xDD但說的也是公司也要賺錢xDD
human833
Mon, Nov 14, 2022 1:42 AM
owl2932: 一聽就隨便唬爛的
litchi9661
Mon, Nov 14, 2022 1:44 AM
說老實話如果有業務能談到客人1字5元我會先對該名業務的能力五體投地
而不是哀我怎麼只拿0.5
cock4217
Mon, Nov 14, 2022 2:27 AM
有的翻譯社網站會直接標示一字價格,但真的沒看過5元的
譯者的話通常都是發案時收到報價,不太能知道那單翻譯社接是報多少
litchi9661
Mon, Nov 14, 2022 2:27 AM
譯者拿到0.5的確是正常價
所以我才說佩服的是翻譯社業務
ape8879
Mon, Nov 14, 2022 3:13 AM
我專攻技術類文件,都跟翻譯社合作,老實說我不會在意翻譯社抽多少,因為有很多我們想不到的成本,我多年前也想過直接跟廠商接案,但廠商一句「可以開發票嗎?」就把我打死了,查了設立可以開發票的公司,除了每月營業稅之外還要租辦公室、處理會計工作之類,還是當自由的接案譯者比較快樂,還不用面對機掰廠商。
eagle106
Mon, Nov 14, 2022 3:14 AM
owl2932: 我比較想知道什麼語言能開到一個字五塊 XD
eagle106
Mon, Nov 14, 2022 3:15 AM
ape8879: 個人想開發票不需要開公司 開行號就好
cake558
Mon, Nov 14, 2022 3:16 AM
我知道的是翻譯社跟客戶收一字兩塊,給合作的翻譯一個字0.5
eagle106
Mon, Nov 14, 2022 3:17 AM
cake558: 我知道的也差不多在這個範圍
deer2573
Mon, Nov 14, 2022 3:20 AM
印度六大官方語言說不定可以開到一字5元
litchi9661
Mon, Nov 14, 2022 3:27 AM
ape8879: 真的需要開發票的話可以找工會協助,他們會委請翻譯社幫忙開。不過當然會多很多手續費用要一起報給客人。
alien466
說
Mon, Nov 14, 2022 3:27 AM
我是翻譯公司的人,最忌諱
業內的有簽保密還跟朋友說,然後朋友說我聽翻譯公司的人說
alien466
說
Mon, Nov 14, 2022 3:27 AM
然後還是偷偷說 Orz
alien466
說
Mon, Nov 14, 2022 3:30 AM
owl2932雖然沒有說是哪家,就是講講而已
但這種行為就是對你朋友(不管是不是有這個人,或是他離職與否)
跟你說,你就說出來 嗯... 你又不是業界的,在這種地方閒聊
不懂耶??
ಠ_ಠ
Mon, Nov 14, 2022 3:47 AM
我好像問了個不該問的問題(汗)alien466大大抱歉Orz
alien466
Mon, Nov 14, 2022 3:52 AM
我翻譯社團看到的問法是這樣
譯者簡述工作量
跟價碼 計費方式
其他譯者會建議這個價格大概跟行情差多少
alien466
Mon, Nov 14, 2022 3:54 AM
只論稿酬
有些公司會把一些工作量計成0元
舉凡標點,或其他格式調整 讓譯者配合完成
還是要看翻譯的內容如何
如果有疑慮是可以問
owl2932
Mon, Nov 14, 2022 3:54 AM
我把刪掉囉,非翻譯界的人不知道有保密協定跟相關規矩,抱歉
可能也要請噗主把有提到費用的噗刪掉
mole5497
Mon, Nov 14, 2022 6:16 AM
我接觸的是日翻中,一字0.4元,翻譯社跟客戶收多少,譯者應該無法知情,但大概抓翻譯社賺3成吧?
mole5497
Mon, Nov 14, 2022 6:18 AM
翻譯領域是公司內規或商業合約等等
onion1731
Mon, Nov 14, 2022 11:24 AM
視每次稿件內容不同難度,應該會有一點點不同(?
有些譯者熟悉擅長比較難的領域,自然價碼會高一點點(但也只是一點點...
通常翻譯社總報價會抓扣掉稿費希望能賺6成?
如果連5成都沒賺到,還要cover公司那些人力成本就等於沒賺了~~~!?
mole5497
Mon, Nov 14, 2022 2:46 PM
就把翻譯社當經紀人吧,對應客戶有時蠻煩的
mole5497
Mon, Nov 14, 2022 2:47 PM
遊戲業界的單價大概多少呢?
bacon4752
Mon, Nov 14, 2022 3:48 PM
mole5497: 台灣翻譯社發包的遊戲案件單價在0.35~0.45左右。
litchi9661
Mon, Nov 14, 2022 4:09 PM
bacon4752: 這跟我拿到的offer差好多,可以請問語種/原文還是譯文計價媽?
bacon4752
Mon, Nov 14, 2022 4:15 PM
litchi9661: 日文,原文計價,而且如果原文有60%以上相似,即使因為上下文的關係會翻成完全不同的中文,還是會被判定幾乎不計費,所以平均下來一個字0.35~0.45。
litchi9661
Mon, Nov 14, 2022 4:28 PM
bacon4752: 了解,謝謝您的分享。
yogurt7883
Tue, Nov 15, 2022 12:50 AM
在內部工作只能跟你說,每家公司的計費模式都不一樣,然後派給譯者一定比內部作業貴
ಠ_ಠ
Tue, Nov 15, 2022 12:54 AM
好的,謝謝您的分享。問這題的朋友不是翻譯界人士,她之所以會問這題,我猜是她關心譯者能否得到應有的待遇。
ಠ_ಠ
Tue, Nov 15, 2022 12:55 AM
當然翻譯社也要賺錢,這我明白的
litchi9661
Tue, Nov 15, 2022 1:11 AM
如果是待遇問題
那就像所有的工作一樣
有公司很好也有公司很黑心
有人做的要死薪水平平但也有人輕鬆高薪
如此籠統的問題是問不出什麼的
alien466
說
Tue, Nov 15, 2022 1:30 AM
ಠ_ಠ: 各領域譯者的上下限差很多
付出能力都想做單價高委託,若產出不符期待
那不合格的譯者,其應有的待遇就是下次接不到
alien466
說
Tue, Nov 15, 2022 1:32 AM
可以想像關心譯者被翻譯社壓榨的問題,
其實不熟行情或新手的譯者也應該要拒絕低單價委託。
否則前仆後繼,這些公司總是找得到人做翻譯,這就不好了。
cake558
Tue, Nov 15, 2022 5:25 AM
翻譯社開給譯者的單價應該也會隨著經驗和能力調整,我幾年前接過某知名翻譯社發包的遊戲案件,單價還不到0.35(笑淚
raisin5533
Tue, Nov 15, 2022 5:47 AM
樓上不孤單我也接過跟您差不多的超低價,我還沒有算額外勞動費用
litchi9661
Tue, Nov 15, 2022 5:48 AM
!
額外勞動是什麼 =口=
raisin5533
Tue, Nov 15, 2022 5:52 AM
Tue, Nov 15, 2022 5:52 AM
litchi9661: 要幫忙攝影撰稿採訪打逐字稿,但只有收翻譯費用
當年年紀小不懂事很好騙
litchi9661
Tue, Nov 15, 2022 5:56 AM
天啊辛苦了
好想知道是哪家黑心公司
alien466
說
Tue, Nov 15, 2022 6:02 AM
除了文字翻譯以外,額外勞動真的不少
比如沒有給參考資料,或是內容為亂序或部分遮蓋
沒有清楚的上下文、文字方針或資料支撐會特累
mole5497
Tue, Nov 15, 2022 6:36 AM
曾跟一家翻譯社表示想漲價,對方回答客戶給的價格很差,若再提高報價可能就接不到客戶的案子了
mole5497
Tue, Nov 15, 2022 6:37 AM
唉! 身為小譯者也無法反駁什麼,有案子來就接了
載入新的回覆
價格基本上來說通常是固定的
不會有太大的變動(除非是急件或譯者想另外談)
至於業務是怎麼和客人談的我們是完全不可能了解
我想就算是公司內的人
應該也會告訴你不同客戶和不同案件就會有不同金額
因為如果我是業務就會這樣
完全沒想過價差什麼的xDD但說的也是公司也要賺錢xDD
而不是哀我怎麼只拿0.5
譯者的話通常都是發案時收到報價,不太能知道那單翻譯社接是報多少
所以我才說佩服的是翻譯社業務
業內的有簽保密還跟朋友說,然後朋友說我聽翻譯公司的人說
但這種行為就是對你朋友(不管是不是有這個人,或是他離職與否)
跟你說,你就說出來 嗯... 你又不是業界的,在這種地方閒聊
不懂耶??
譯者簡述工作量
跟價碼 計費方式
其他譯者會建議這個價格大概跟行情差多少
有些公司會把一些工作量計成0元
舉凡標點,或其他格式調整 讓譯者配合完成
還是要看翻譯的內容如何
如果有疑慮是可以問
可能也要請噗主把有提到費用的噗刪掉
有些譯者熟悉擅長比較難的領域,自然價碼會高一點點(但也只是一點點...
通常翻譯社總報價會抓扣掉稿費希望能賺6成?
如果連5成都沒賺到,還要cover公司那些人力成本就等於沒賺了~~~!?
那就像所有的工作一樣
有公司很好也有公司很黑心
有人做的要死薪水平平但也有人輕鬆高薪
如此籠統的問題是問不出什麼的
付出能力都想做單價高委託,若產出不符期待
那不合格的譯者,其應有的待遇就是下次接不到
其實不熟行情或新手的譯者也應該要拒絕低單價委託。
否則前仆後繼,這些公司總是找得到人做翻譯,這就不好了。
額外勞動是什麼 =口=
當年年紀小不懂事很好騙好想知道是哪家黑心公司比如沒有給參考資料,或是內容為亂序或部分遮蓋
沒有清楚的上下文、文字方針或資料支撐會特累