ಠ_ಠ
深深企劃井 1639
港家人好奇來問問,企劃雷包什麼意思?感覺很常看到這個詞,是類似於角色裝備欄(??)的意思嗎(?

企劃詢問 企劃用詞
ಠ_ಠ
⧑⧑⧑⧑⧑
朝井吐口水
深深企劃井
⧑⧑⧑⧑⧑
凡走過必留下痕跡,偷偷說查得到ip
雷與不雷毋須自比
參考提醒不是真理
延伸可以切勿離題
祝釣魚者充滿法喜
⧑⧑⧑⧑⧑
pitaya3686
almond7679
不對!
wizard449
既然你誠心誠意的發問了
rum6801
那我就大發慈悲的告訴你
guava589
為了防止企劃被破壞
longan5796
為了守護企畫的和平
sesame2213
貫徹雷與真實的邪惡
lychee7454
可愛又迷人的企劃角色
rum6801
企劃
sesame2213
小雷包
magpie3751
我們是穿梭在企劃中的糾察隊
黑洞 黑色的明天在等著我們
guava589
就是這樣,幹
papaya4683
我要笑死 接龍大成功
almond7679
不要這樣
libra1987
超好笑大感謝(總之噗首的問題就是 很雷的企劃玩家 的意思
shake8587
超好笑
lychee7454
廣東話就是「伏」或「西人」之類吧
shake8587
雷包=表現很糟糕的隊友或朋友(GOOGLE來的) 加上企劃就是在企劃裡遇到很機車的人
salmon7342
就"地雷"、未爆彈
用在人身上形容就是一開始看不出來後期相處發現很糟糕
caviar4219
雖然雷包本就主觀、留言也回答了,不過有時被濫用的情況大概是貼舒適圈外or看不順眼的標籤(?
goat6823
冇常識ge戇鳩仔唔好好玩企劃四處鳩人
pisces4973
廣泛地解釋就是不喜歡的人啦,沒特別指是什麼具體的類型,畢竟每個人會反感的類型都不同
seal2263
企劃井曾經出現的知名雷包大概就類似廢水大樓R夢別人OC就把人家OC綁架回家還裝情侶跳企劃甚麼的那種
vodka2603
接龍太有才了
raisin5374
oreo1209
這接龍
panda9698
好喜歡這篇太可愛了
ant4765
上面的廣泛解釋我覺得有點廣泛過頭了,一般遇到不喜歡的玩家通常就不追蹤而已,但遇到雷包就是要離得越遠越好,有些甚至你玩你的他還會自己撞過來,就像飛彈一樣
weasel8798
pirate2180: 我諗佢係描述咁企劃雷包,唔係鬧緊樓主~
weasel8798
spider4929: 「沒常識的底逼兒不好好玩企劃四處雷別人」大概是這樣吧
最後的鳩感覺能代表宇宙萬物(?)
我也不知道要怎麼翻
dwarf9833
廣東話翻譯蒟蒻:
(山羊)沒常識的腦幹兒不好好玩企劃四處雷人
(海盜)師兄不用罵那麼多髒話,任誰也會有新手期嘛,至少現在人家有上井問嘛
(weasel)我想他是在描述企劃雷包,不是在罵樓主~
dwarf9833
Btw雷包姐係好kick嘅人,同廣東話嘅「條友好雷、好kick」係一樣意思
queen2757
【鳩】幾乎跟台灣的【幹】【屌】差不多萬用,然後【屌】在香港這邊是罵人居多(突然冒出
queen2757
台灣:很屌>很棒
香港:很屌>很幹很垃圾
(差不多吧

好啦我改一下嘛畢竟地區不同只知道這個字在香港的意思不清楚廣東那是不是同樣啊。
lychee7454
這裡是要變成教台灣人香港髒話的噗了嗎?
almond7679
這噗越來越讚了...
weasel8798
廣東話「雷」還可以代表很「雷氣」就是很有義氣哦,不過比較不常用
身邊知道雷=雷包的大都是有打遊戲/看動漫的朋友

跟會用「雷氣」的宅宅朋友聊天,都會先問清楚是哪種雷
papaya8031
悄悄講個,沒有香港話只有廣東話(……)不然直接打粵語也可以唷!香港話硬要說的話就是港式英文但這也不是、吧
lychee7454
因為要講成廣東髒話也很奇怪好吧應該直接說廣東話髒話
大部分還是用伏,例如呢間餐廳好伏=這間餐廳很雷
papaya8031
直接香港髒話不就成了XDDD 其實我一直很好奇為什麼會有香港話這個詞存在,幾年前都沒流行過
伏+1,雷包直接解釋成西客好似都得
lychee7454
我看到其他人的回應了,真的耶為什麼www
不過企劃玩家不算是客,所以才說接近西人
lychee7454
台灣人可能不知道「西」在罵人的時候和東西的西是不同音的
seal2263
我只知道西巴
lychee7454
對,不過怕台灣人看不懂就直接用西,查了注音好像跟西一樣
dwarf9833
香港也有「雷隊友」一說,想說「雷」的用法並沒那麼偏門到acg人才懂?🤔
weasel8798
dwarf9833: 感覺身邊年輕人或Acg 相關比較常用,雖然近年媒體也會用🤔
現實生活有時候還是要解釋「雷」的意思,沒什麼打遊戲的80後或再大一點的同事/朋友都有
weasel8798
dwarf9833: 而且「雷隊友」不是廣東話原有的詞語
生活圈子比較少接觸各種潮流的人,也不一定知道
lychee7454
廣東話說豬隊友比較多
caviar4219
還是覺得雷包太簡化各種惡行惡狀和標籤化,上面的廣泛解釋就是被濫用的情況吧

會雷的人還是會雷,反而做讓大部份人覺得不雷的行為時因此感到壓力、潛規則越來越多,只能說優缺點都有吧
ant4765
lychee7454: 伏=雷的話,這邊的雷是指地雷的感覺嗎?(台灣人望文生義ing
caviar4219: 其實我覺得大多數情況只要不帶惡意、凡事注意禮貌就能避開八九成的問題了,今天就算創了個雷包角色,交流時記得寫好警語、要做可能別人可能不喜歡的演出時先問一下對方等等,只要有做好這些顧慮他人心情的措施,那就不是雷包玩家了吧
litchi2102
ape2202: 如果雷包是從耳包或腦包之類的詞轉化過來,那麼那個包字是指包皮。
如果是從草包轉換過來的,那原本草包指的是把人皮扒下來之後再用草填充重新縫回去的酷刑。所以或許可以解釋成這個人裡面都是雷。
papaya8031
不知不覺變成用詞專業討論噗了,意想不到的井
raisin1707
我一直以為雷包是地雷+茶包的合體XDDDDDDDDD
lychee7454
有雷無雷應該是從ネタバレ>諧音捏他爆雷而來
vodka2603
原來爆雷這詞的起源是這句日文
載入新的回覆