ಠ_ಠ - #萬事問噗浪 #讀嘛讀嘛 #翻譯 好奇各位讀者們 有哪些譯者的譯作是你會避免的? 雖然翻譯每...
浦木裕
其實想提洪蘭,不過綿羊不意外的獨佔鱉頭
浦木裕
不知道共計幾年沒看中譯本了
激㊣為せば成る
日文作品我都是直接啃原文...
神の愛を享受せよ◇蒼羽
很久沒看中譯內容+1,能啃生的都直接啃生的......反而看到中譯會覺得語法不習慣wwww
浦木裕
很離題地,西方文學的岩波書店譯本都很有趣。譬如堀口大學、永井荷風、山川 丙三郎、澁澤龍彦 等等
夏東靜
話說當年綿羊我是透過貓玲玲才認識的,文字處理能力我覺得普普。我自己當年曾經推薦的張秋明,陳系美都非常專業。另,十二國記真的是被毀了,所以大家才那麼怒!