~龜苓膏~
矢板明夫俱樂部 Yaita Akio on Facebook
曹興誠董事長寫了一首詩:「黑熊勇士歌」。呼籲大家參加黑熊學院,一起抗共保台。詩寫的很有意思,介紹給大家。
黑熊勇士壯
頂天立地強
平時有訓練
戰時不驚慌
軍警守前線
我們護後方
團結力量大
宵小莫猖狂
台灣有我在
永為自由鄉
掰噗~
那ㄝ阿捏!? (p-doh)
~龜苓膏~
文字通俗易懂,裡面其實有好幾個典故,寓意深刻。其中第七句「團結力量大」,應該是來自台灣新文化運動的主導者蔣渭水,他的名言:「同胞須團結,團結真有力」。
蔣渭水在領導民眾向日本帝國議會,爭取在台灣設置自治議會運動時,曾經說過:「團結是我們唯一的利器,是我們求幸福脫苦難的門徑。團結之力量如此之絕大,而本來持有團結之本能的人類──吾們四百萬同胞,竟不能利用這個團結之力來求幸福,真是我們台灣人之恥辱呀!」
蔣渭水的這段話,今天聽來,依然擲地有聲。
第八句的「宵小」,我也不知道出處,上網查了一下。典故出自明朝詩人孫兆祥的 《禾已黃歌》。宵小之徒,是指那些只敢在晚上出來活動的盜賊,後來泛稱行動鬼鬼祟祟的壞人。用來形容對岸不敢讓別人說話的犯罪團伙,是非常恰當的。
~龜苓膏~
最後一句「永為自由鄉」,應該是來自美國國歌中的「the land of the free and the home of the brave」。曹董把這句翻譯成「自由之地、勇者之郷」,經常在演講中引用。
美國國歌創作於第二次獨立戰爭中的1814年。詩人弗朗西斯·基看到,在英軍的猛烈炮火下,一面美國國旗一直在一座城堡上迎風飄揚到第二天黎明。他被這一景象深深感動,隨手從口袋中拿出一封信,在背面寫下了歌詞。這首歌鼓舞了一代又一代的美國人。
曹董這首詩,用台語唸起來也能琅琅上口,讓人油然生出保衛家園的勇氣。希望台灣也能成為和美國一樣的「自由之地、勇者之郷」。不知道有沒有音樂人願意譜曲?說不定將來有機會變成國歌也不一定。
矢板明夫
圖為黑熊學院的黑熊勇士玩偶。
載入新的回覆