風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Thu, Oct 13, 2022 3:59 AM
Thu, May 25, 2023 7:00 AM
1
【
棉花糖回覆集中
】
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Thu, Oct 13, 2022 4:02 AM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Thu, Oct 13, 2022 4:10 AM
我的救星
老實說VOX那段話我真的想了好一段時間,還想說VOX是要被Reimu抓去做什麼嗎ww(英文太差的下場)
看到後火速把翻譯內容給重新修正過,真的是感謝感激感動流淚
其實每次不破的配信結束就好需要有48小時可以慢慢重聽,好多內容都很像是打到一半真的超級不好意思,有時候是花太多時間在轉換中文,他每次都跳來跳去講話真的很煩www
但有幫助到你真的是太好了!!有時間還是會繼續把前面一些內容重新做修改,希望大家都能看得開心
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Thu, Oct 13, 2022 2:45 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Thu, Oct 13, 2022 2:45 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Thu, Oct 13, 2022 2:48 PM
你好!!
不破口齒不清晰這個部份真的是出了名的有夠難理解,加上太會自己亂造詞,常常會遇上腦袋知道他在講什麼,但完全沒辦法用中文解釋的狀況。
也因為這樣,其實連我自己也沒有把握可以完全100%懂他在說什麼,有時候回頭聽也會發現到自己錯誤的地方而對大家很不好意思。
而且不破開配信的頻率太高的關係,常常前一個還沒聽完又要轉下一個,害我有時候會忍不住希望他能多休息幾天ww
雖然每次都覺得時間不夠到無法把所有內容都好好翻譯給同推的朋友分享,但稍微能幫助大家更能理解不破說的話就覺得做這些很值得了。
聽到這些話真的好開心,讓我又有繼續努力的動力了,非常感謝你,也辛苦了!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Sat, Oct 15, 2022 7:32 AM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Sat, Oct 15, 2022 8:16 AM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Sat, Oct 15, 2022 8:18 AM
你好!!
老實說我對於翻Voice這件事挺沒自信的…
配信有時候可以參考留言板內容或是剪輯影片去猜出不破到底在說什麼
但Voice的部分沒有任何東西可以參考,如果碰上不懂的單字,也很擔心自己會搞錯意思並傳遞出錯誤資訊
加上用文字感覺也好難表達劇情裡的…意境?
謹慎思考過後就還是不敢貿然去做這件事,也很敬佩會提供Voice翻譯的好心人,大家都好厲害!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Sat, Oct 15, 2022 8:21 AM
雖然之前不是沒有想過,但又很怕自己會卡關很久所以也放棄不少次…
……真的有人需要嗎??(怎麼會提出這種質問)雖然暫時還不太敢做翻譯Voice這件事,但我會再好好思考一下!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Wed, Oct 19, 2022 12:29 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Wed, Oct 19, 2022 12:36 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Wed, Oct 19, 2022 12:37 PM
你好!我猜想我們應該都是同一個主副推(用力抱緊)
每次只要主推沒配信的時候,我都還是選擇去回顧自己喜歡看的配信檔,所以補舊檔+翻譯是完全可行而且也超級想要做!!
只是太多檔案反而不知道該選擇哪一個才好,如果有想看的也可以直接跟說我沒問題
有時候太想把推說出來的內容都打出來,結果反而翻譯速度變超級慢,不介意的話我會努力的!!
(太不會抓重點,以至於每次翻譯都大爆字數,對看的人也感到不太好意思~~怎麼還不反省啊!)
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Wed, Oct 19, 2022 12:37 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Mon, Oct 31, 2022 7:23 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Mon, Oct 31, 2022 7:25 PM
現在才終於抽空回覆這則棉花糖,真的是非常不好意思!!
前幾天收到有先稍微看過內容,當時看到就一直想說要好好找時間做回應,讓你久等了~
最初也只是想找個可以盡情亂叫的地方,沒想到卻意外幫到這麼多人,這點真的是出乎自己的意料
其實偶爾會有點擔心自己的發言會不會太過瘋狂到大家不敢靠近…
所以能夠讓人感到舒服我就放心了不少…感謝時不時會有人主動跟我聊天,大家都太溫柔了讓我每次回留言都好開心!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Mon, Oct 31, 2022 7:27 PM
然後我真的…很愛自言自語…對…沒想到居然會喜歡…突然瞬間害羞到想要鑽進棉被
雖然身邊也有不少朋友都在看V,但畢竟大家各自的推都不一樣,所以也不好一直顧著聊自己的推
但又太想把自推溫柔的地方、努力的地方、有點笨的地方(?)給說出來,噗浪就是我的完美小樹洞ww
當下看配信時單純就只是想把我看到&聽到的東西給打出去(每次回頭看就覺得這人打的內容怎麼可以這麼亂七八糟w)
加上自己也想留作記錄隨時回顧,如果大家路過看到不破做了這麼多有趣的事情而開始常常會關注他的話
這大概就是打這些簡單的翻譯感想最讓我感到開心的瞬間了
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Mon, Oct 31, 2022 7:32 PM
而且我也因此認識到更多同好,簡直WIN-WIN-WIN太讚了吧!
(怎麼是自己說)
所以看到最後一句話真的…滿滿的開心跟感謝,只是做這點小事,結果卻獲得比想像中還要多的東西…
雖然每次要整理配信翻譯的速度真的是非常慢,不過因為自己在做這些事情也很快樂的關係,所以還是會繼續努力的!
不小心打太多字了糟糕ww謝謝棉花糖主,不嫌棄的話也歡迎來跟我聊天
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Mon, Oct 31, 2022 7:32 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Fri, Dec 16, 2022 9:20 AM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Fri, Dec 16, 2022 9:21 AM
Fri, Dec 16, 2022 9:22 AM
您好!
原本是想說沒有特定指哪一個單詞,不過思考了一下確實也有點疏忽到這塊地方,所以把會讓人感到疑惑的地方都刪掉了!
剛好也重新檢查並整理之前發過的會限噗,今後在這部分會更加小心,也很感謝您特別前來提醒,我為自己的不謹慎感到抱歉,非常不好意思。
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
說
Fri, Dec 16, 2022 9:22 AM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Thu, May 25, 2023 6:56 AM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Thu, May 25, 2023 6:57 AM
謝謝你,能收到這樣子的內容真的非常非常開心!!!
雖然每次都覺得自己沒有多認真在做翻譯這件事,直播內容也常常打得亂七八糟,不過每次聽到有人受到幫助就覺得一切值得了
感謝一直都有這麼多人默默看著,也會有人願意過來留言讓我有機會認識更多同好,跟大家聊推し的事情真的好快樂!
之後還是會邊看推し的配信邊繼續亂喊叫,如果也能一起聊天我會很開心的,也再次跟你說聲謝謝!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Thu, May 25, 2023 6:58 AM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Oct 10, 2023 6:47 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Oct 10, 2023 6:52 PM
不知道為什麼一次收到4則類似的棉花糖訊息,所以這邊就挑選出其中一個來回答了!
雖然我每次都是開一個噗讓自己有個地方亂叫一通,如果回頭看大概會有不少錯誤的地方,所以很不太敢自稱是在做翻譯
不過配信最後After talk是最可以聽到不破許多近況,所以這個部分會寫的比較仔細(只是會因為在查各種資料的關係,常常打得很緩慢
),如果能夠因此讓大家獲得更多不破的事情我也很開心!!
第一次看到第三回.st合作的衣服時,想買的慾望也沒有很大,結果重新好好看過一遍之後,下一秒就跑去刷卡預購www
這回最棒的就是能看到各種服飾單品混在一起的穿搭照片,就變得不是只能按照宣傳照那樣搭配,還有許多無限可能性!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Oct 10, 2023 7:00 PM
Wed, Oct 11, 2023 3:59 AM
最後的問題,在我回答之前要先說明一件事
會員限定配信是
沒辦法在SNS,以及任何表面上可以看到的地方提及
,畢竟這些是需要付費才能看到的內容,除非本人有提出哪些地方可以做剪輯或拿出去討論,才可以進行發表
假設我開了一個私密河道的噗浪帳號來做紀錄,即便再怎麼信任大家是真的都有加入會員,我沒辦法保證未來有誰會在哪天解除會員資格、或是被有心人士偷偷將這些內容給外傳出去
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Oct 10, 2023 7:15 PM
我不敢冒著會違反規則的風險去做這件事,這個部分沒辦法幫上任何忙也很不好意思
重複多聽幾遍、有時候補檔也能開啟字幕功能做補助、或者是看著聊天室大家做出來的反應,或許也能漸漸理解不破跟不破狂們一起聊的話題
我也只能提出這幾個方式供您參考,相信您的日文能力也會越來越進步!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Oct 10, 2023 7:28 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Wed, May 8, 2024 3:33 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Wed, May 8, 2024 3:34 PM
太晚回應這則棉花糖真的是很不好意思!!
雖然不太常在這個帳號上發自己的COS照,但也謝謝您的喜歡,每次出自推都超級緊張,現在還是覺得我怎麼敢出啊
場次上收到大家贈送的小卡真的是會感到受寵若驚!?因為我手邊完全沒有任何回禮,只要獲得卡片就會開始懷疑這是我能免費拿到的東西嗎???我才是要跟您說聲謝謝!!
如果下回有機會在場次上碰面的話,能夠一起聊聊天我也會很開心的,再次感謝您的喜歡!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Wed, May 8, 2024 3:34 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Jul 9, 2024 8:31 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Jul 9, 2024 8:31 PM
用來提醒有出現新的棉花糖的信件被埋沒的關係,過了好幾天才來回覆棉花糖真的很不好意思
雖然自己知道VCR時期是可以將車子從車庫去轉移到其他車庫去,但當下整個搞錯意思,所以也將這一段內容都全部做修正了
謝謝您特別做提醒,再次為晚回覆這件事情向您表達歉意
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Tue, Jul 9, 2024 8:31 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Sat, Oct 5, 2024 8:29 PM
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Sat, Oct 5, 2024 8:30 PM
我才是要先感謝總是會有人來看這麼雜亂的紀錄文章,而且還充滿超多自HIGH的內容,有時候都會很擔心大家會閱讀困難💦💦
呀~因為自己本身就很喜歡日文&日本文化的關係,所以學生期間是唸日文系的,跟其他人相比較起來算是有比較多一點的日文基礎
不過喜歡歸喜歡,讀書的話卻又是另一回事,當年我超不喜歡上翻譯相關課程,所以很多時候都是為了應付考試去唸書的,成績也不算非常頂尖(好羞愧www)
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Sat, Oct 5, 2024 8:32 PM
畢業後所做的工作也跟日文毫無相關,所以我有很長一段時間幾乎是沒有在碰日文的,真正回頭接觸大量日文的時候就是從追V開始
當初純粹是想要將推し有趣的事情給分享出去,才會開始寫一些紀錄文章&翻譯,因為做這件事完全是出自於“個人興趣”,就不像唸書那樣會有考試的壓力,也漸漸覺得翻譯這件事很有趣(自己寫完還很有成就感的稱讚自己ww)
個人覺得有遇到自己所喜歡的事物是很重要的,因為喜歡才會特別有動力想去做學習!長時間持久去做上述事情的話,自己的日文能也一定會慢慢提升
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Sat, Oct 5, 2024 8:33 PM
Sat, Oct 5, 2024 8:35 PM
雖說自己本身有一點日文基礎,對於直接聽配信這件事不會感到非常困難,但也是會出現不少沒聽過的單字、文法
這時候我會馬上去做搜尋,藉由這個過程也能認識不少之前所不知道的單字量(在看配信的當下,我還是都會直接去查沒聽過的單字意思w)
即便詢問學校老師,我想學習任何語言大多都會說要先從吸收單字開始吧?不過確實理解的單字量越多,會更能理解配信的內容!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Sat, Oct 5, 2024 8:40 PM
Sat, Oct 5, 2024 10:54 PM
雖然紀錄不破的配信也有一段時間,但不破太常說出一些只能意會卻很難用文字表達的自創語言,就要花時間思考該如何用中文來表達
加上現在還是會打錯不少內容,所以仍然有許多需要學習的地方啊~~
其實這些學習經歷跟大多數人沒差很多,無法帶來什麼幫助真不好意思
但也是長久持續下去,才會有這些成果!
既然棉花糖主也會一邊跟配信一邊做紀錄的話,相信日文程度會變得越來越好(等到某天就會發現到自己越來越能聽得懂推し在說什麼w),讓我們一起加油!
風羽(ふう)
@fuu_pwgri
Sat, Oct 5, 2024 8:40 PM
載入新的回覆
看到後火速把翻譯內容給重新修正過,真的是感謝感激感動流淚
其實每次不破的配信結束就好需要有48小時可以慢慢重聽,好多內容都很像是打到一半真的超級不好意思,有時候是花太多時間在轉換中文,他每次都跳來跳去講話真的很煩www
但有幫助到你真的是太好了!!有時間還是會繼續把前面一些內容重新做修改,希望大家都能看得開心
不破口齒不清晰這個部份真的是出了名的有夠難理解,加上太會自己亂造詞,常常會遇上腦袋知道他在講什麼,但完全沒辦法用中文解釋的狀況。
也因為這樣,其實連我自己也沒有把握可以完全100%懂他在說什麼,有時候回頭聽也會發現到自己錯誤的地方而對大家很不好意思。
而且不破開配信的頻率太高的關係,常常前一個還沒聽完又要轉下一個,害我有時候會忍不住希望他能多休息幾天ww
雖然每次都覺得時間不夠到無法把所有內容都好好翻譯給同推的朋友分享,但稍微能幫助大家更能理解不破說的話就覺得做這些很值得了。
聽到這些話真的好開心,讓我又有繼續努力的動力了,非常感謝你,也辛苦了!
老實說我對於翻Voice這件事挺沒自信的…
配信有時候可以參考留言板內容或是剪輯影片去猜出不破到底在說什麼
但Voice的部分沒有任何東西可以參考,如果碰上不懂的單字,也很擔心自己會搞錯意思並傳遞出錯誤資訊
加上用文字感覺也好難表達劇情裡的…意境?
謹慎思考過後就還是不敢貿然去做這件事,也很敬佩會提供Voice翻譯的好心人,大家都好厲害!
……真的有人需要嗎??(怎麼會提出這種質問)雖然暫時還不太敢做翻譯Voice這件事,但我會再好好思考一下!
每次只要主推沒配信的時候,我都還是選擇去回顧自己喜歡看的配信檔,所以補舊檔+翻譯是完全可行而且也超級想要做!!
只是太多檔案反而不知道該選擇哪一個才好,如果有想看的也可以直接跟說我沒問題
有時候太想把推說出來的內容都打出來,結果反而翻譯速度變超級慢,不介意的話我會努力的!!
(太不會抓重點,以至於每次翻譯都大爆字數,對看的人也感到不太好意思~~怎麼還不反省啊!)
前幾天收到有先稍微看過內容,當時看到就一直想說要好好找時間做回應,讓你久等了~
最初也只是想找個可以盡情亂叫的地方,沒想到卻意外幫到這麼多人,這點真的是出乎自己的意料
其實偶爾會有點擔心自己的發言會不會太過瘋狂到大家不敢靠近…
所以能夠讓人感到舒服我就放心了不少…感謝時不時會有人主動跟我聊天,大家都太溫柔了讓我每次回留言都好開心!
雖然身邊也有不少朋友都在看V,但畢竟大家各自的推都不一樣,所以也不好一直顧著聊自己的推
但又太想把自推溫柔的地方、努力的地方、有點笨的地方(?)給說出來,噗浪就是我的完美小樹洞ww
當下看配信時單純就只是想把我看到&聽到的東西給打出去(每次回頭看就覺得這人打的內容怎麼可以這麼亂七八糟w)
加上自己也想留作記錄隨時回顧,如果大家路過看到不破做了這麼多有趣的事情而開始常常會關注他的話
這大概就是打這些簡單的翻譯感想最讓我感到開心的瞬間了
所以看到最後一句話真的…滿滿的開心跟感謝,只是做這點小事,結果卻獲得比想像中還要多的東西…
雖然每次要整理配信翻譯的速度真的是非常慢,不過因為自己在做這些事情也很快樂的關係,所以還是會繼續努力的!
不小心打太多字了糟糕ww謝謝棉花糖主,不嫌棄的話也歡迎來跟我聊天
原本是想說沒有特定指哪一個單詞,不過思考了一下確實也有點疏忽到這塊地方,所以把會讓人感到疑惑的地方都刪掉了!
剛好也重新檢查並整理之前發過的會限噗,今後在這部分會更加小心,也很感謝您特別前來提醒,我為自己的不謹慎感到抱歉,非常不好意思。
雖然每次都覺得自己沒有多認真在做翻譯這件事,直播內容也常常打得亂七八糟,不過每次聽到有人受到幫助就覺得一切值得了
感謝一直都有這麼多人默默看著,也會有人願意過來留言讓我有機會認識更多同好,跟大家聊推し的事情真的好快樂!
之後還是會邊看推し的配信邊繼續亂喊叫,如果也能一起聊天我會很開心的,也再次跟你說聲謝謝!
雖然我每次都是開一個噗讓自己有個地方亂叫一通,如果回頭看大概會有不少錯誤的地方,所以很不太敢自稱是在做翻譯
不過配信最後After talk是最可以聽到不破許多近況,所以這個部分會寫的比較仔細(只是會因為在查各種資料的關係,常常打得很緩慢 ),如果能夠因此讓大家獲得更多不破的事情我也很開心!!
第一次看到第三回.st合作的衣服時,想買的慾望也沒有很大,結果重新好好看過一遍之後,下一秒就跑去刷卡預購www
這回最棒的就是能看到各種服飾單品混在一起的穿搭照片,就變得不是只能按照宣傳照那樣搭配,還有許多無限可能性!
會員限定配信是沒辦法在SNS,以及任何表面上可以看到的地方提及,畢竟這些是需要付費才能看到的內容,除非本人有提出哪些地方可以做剪輯或拿出去討論,才可以進行發表
假設我開了一個私密河道的噗浪帳號來做紀錄,即便再怎麼信任大家是真的都有加入會員,我沒辦法保證未來有誰會在哪天解除會員資格、或是被有心人士偷偷將這些內容給外傳出去
重複多聽幾遍、有時候補檔也能開啟字幕功能做補助、或者是看著聊天室大家做出來的反應,或許也能漸漸理解不破跟不破狂們一起聊的話題
我也只能提出這幾個方式供您參考,相信您的日文能力也會越來越進步!
雖然不太常在這個帳號上發自己的COS照,但也謝謝您的喜歡,每次出自推都超級緊張,現在還是覺得我怎麼敢出啊
場次上收到大家贈送的小卡真的是會感到受寵若驚!?因為我手邊完全沒有任何回禮,只要獲得卡片就會開始懷疑這是我能免費拿到的東西嗎???我才是要跟您說聲謝謝!!
如果下回有機會在場次上碰面的話,能夠一起聊聊天我也會很開心的,再次感謝您的喜歡!
雖然自己知道VCR時期是可以將車子從車庫去轉移到其他車庫去,但當下整個搞錯意思,所以也將這一段內容都全部做修正了
謝謝您特別做提醒,再次為晚回覆這件事情向您表達歉意
呀~因為自己本身就很喜歡日文&日本文化的關係,所以學生期間是唸日文系的,跟其他人相比較起來算是有比較多一點的日文基礎
不過喜歡歸喜歡,讀書的話卻又是另一回事,當年我超不喜歡上翻譯相關課程,所以很多時候都是為了應付考試去唸書的,成績也不算非常頂尖(好羞愧www)
當初純粹是想要將推し有趣的事情給分享出去,才會開始寫一些紀錄文章&翻譯,因為做這件事完全是出自於“個人興趣”,就不像唸書那樣會有考試的壓力,也漸漸覺得翻譯這件事很有趣(自己寫完還很有成就感的稱讚自己ww)
個人覺得有遇到自己所喜歡的事物是很重要的,因為喜歡才會特別有動力想去做學習!長時間持久去做上述事情的話,自己的日文能也一定會慢慢提升
這時候我會馬上去做搜尋,藉由這個過程也能認識不少之前所不知道的單字量(在看配信的當下,我還是都會直接去查沒聽過的單字意思w)
即便詢問學校老師,我想學習任何語言大多都會說要先從吸收單字開始吧?不過確實理解的單字量越多,會更能理解配信的內容!
加上現在還是會打錯不少內容,所以仍然有許多需要學習的地方啊~~
其實這些學習經歷跟大多數人沒差很多,無法帶來什麼幫助真不好意思 但也是長久持續下去,才會有這些成果!
既然棉花糖主也會一邊跟配信一邊做紀錄的話,相信日文程度會變得越來越好(等到某天就會發現到自己越來越能聽得懂推し在說什麼w),讓我們一起加油!