ಠ_ಠ
想問有<委託>習慣的人會避開平常講話有60%↑都是支語的<文手>嗎
snail3204
一定
ಠ_ಠ
被朋友推薦了幾個文手,噗主去看了一些之前的作品+平常的說話方式,真的是被雷到外焦內嫩
ಠ_ಠ
有點逆風但裡面還有被委託次數不少的,忍不住懷疑是不是我毛太多
ಠ_ಠ
光是花椰菜寫成西蘭花我就好不能接受......
moon1996
幹超雷
pizza4757
這種的我連追蹤都不會追蹤XDDDD
pizza4757
委託次數不少可能吸引到同類人ㄅ(?)
ಠ_ಠ
pizza4757: 如果不是朋友推薦我根本連點開都不想點開,好納悶是哪一點吸引到那麼多人去委託(Русский)
wizard7295
絕對會
支言支語連看免錢的都不想看
pizza4757
ಠ_ಠ: 微博逛多的人吧⋯⋯(雖然好像有點地圖炮)但是中國軟體用多才會習慣他們的用語吧 或是他們的小說看很多的,我之前的朋友就都看中國小說,每次他講的我不懂的詞,通常90%都是支語
cafe9470
會,我不想看個文一直看到不懂的詞,還要去查是什麼意思
ಠ_ಠ
pizza4757: 中國手遊可能也有這種問題 聽現友聊遊戲話題都覺得像另一個國度的語言(?)
ಠ_ಠ
朋友推薦的名單裡有一位的文筆還不錯,也剛好有空缺可以排單,不過看到對方的支語頻繁程度就退縮了 好可惜難得遇到超符合喜好的作者,但真的很怕變成像 cafe旅人說的還要一直去查意思 超級破壞閱讀體驗的
juice5078
西蘭花是怎樣...雷到一個咪咪冒冒欸
話說花椰菜左邊不是叫菜花嗎?
ಠ_ಠ
juice5078: 菜花wwwwwww這個如果出現在文裡瞬間出戲
但不管左邊怎麼稱呼為什麼都不能好好寫花椰菜呢
mole1466
西蘭花可能是香港人

不過看到太支或者香港人我都不會委
我自己也都香港人但在噗浪遇過的香港文手印象都很差
ಠ_ಠ
mole1466: 我很確定西蘭花那位是台灣人,所以感到更加的微妙
我還沒遇過香港文手,好奇會有什麼特徵嗎(?
mole1466
ಠ_ಠ: 有些講話也很支
之前想委託翻到一位很愛自賣自誇說委到就是賺到、自己超會通靈 .etc 看了就很尷尬
載入新的回覆