CPT | 茉莉
兼職外快—狡兔三窟
他跟那兔子一樣。
即便拼死掙扎也難逃一死。
CPT | 茉莉
兔子。

他曾經聽聞過一些上層貴族嘲弄的說,下層階級的乞丐就像野兔一樣繁殖。

肥美的野兔肉、柔軟的毛皮和比牛羊輕盈的骨骼,黝黑的眼睛能夠完美的隱匿在樹叢的陰影下,瑟菲斯鮮少參與捕獵野兔的隊伍,而今年趕上卡尼爾的攤位正在收購,為了想給瓊斯家的小女兒墨菲一個禮物,瑟菲斯也就早早收拾包袱,前往了森林。

狡兔三窟。

人們說,狡猾的兔子不會只有一個出口,當瑟菲斯找到一個洞口時,他很清楚在其他地方一定還藏著洞穴另外的出路。
CPT | 茉莉
如果沒有準備好一條逃生路徑,就會被死神扼殺在溫暖的家門口前,就像是當初的瑟菲斯,隨著母親與姐姐出逃,卻在離開的關口被攔下、作為犧牲品的瑟菲斯被捨棄,落入了人販手中。

好在瓊斯店長救下了他。

瑟菲斯封住了第一個洞口,沿著周遭找到了第二個洞口,以及兩隻正在逃跑的野兔,正當他踉蹌著要去追野兔時,卻姿勢不穩,跌坐在一旁的樹葉上,恰好壓在了自死角竄出的第三隻野兔。

溫暖的血管在他的手下流動著新鮮的血液,野兔的眼睛直直盯著他,像是祈求、又或是哀悼。

瑟菲斯緊緊抓著野兔的脖頸,另一手找出了繩索,將野兔的四肢牢牢的綑起來,並提起兔耳朵,將膝蓋沾上的落葉拍去,這才沿著原路走出森林。

同病相憐,又或是因景生情不是瑟菲斯會做的事。
CPT | 茉莉
他從卡尼爾的手中接過錢幣,叮噹作響的錢幣在包袱裡愉悅的演奏著,在路過樹叢時,恍然間,瑟菲斯看見那兩隻野兔蜷縮在灌木之下,用譴責的眼神凝望著惡劣的魔女。

乍一看如此,轉眼也非如此。
CPT | 茉莉

「你們怎麼能夠買賣自然、殘殺我們的弟兄,這是對於自然的褻瀆。」
CPT | 茉莉
天擇、人擇,與花無關,花只會在風雨中自然死亡,魔女會被燒死,花也會。
CPT | 茉莉
=============
CPT | 茉莉
https://images.plurk.com/1qezNH5d7sds9xPJRGwdc.jpg 抓到一隻
CPT | 茉莉
註記:
(1)像野兔一樣繁殖:來自過去愛爾蘭大饑荒事件(1845~1849)中,外人對於愛爾蘭人的評價,他們認為貧窮的人口像是野兔一樣繁衍著。
(2)「你們怎麼能夠買賣自然、殘殺我們的弟兄,這是對自然的褻瀆。」:取自對於《西雅圖的天空》的印象字句,不是原句!

年代都不屬於中世紀但我只是借用一下
▋I ▋ | 朗佐|辛然
bro你變得好富有
CPT | 茉莉
▋I ▋ | 朗佐|辛然 : 我花錢買酒ㄌ得賺錢
載入新的回覆