ಠ_ಠ
是不是跟多追星用語都是支語
onion4385
因為他們很多資料來源都是從中國看來的啊XDDDD
oyster5274
4
tea1433
4
cocoa1606
是阿,因為多半都在B站跟微博看
gnu4627
魔愣
tea1433
女團很生氣嗎?
fries6572
物料之類的吧
但我實在想不出貼切的詞可以代替這個詞
shrimp982
4
fries6572
有的是韓文直翻成中文
比如說吃播之類ㄉ
cow2058
台灣說很紅不是嗎
moon110
看圈子
tea1433
火如果是指出名就是支語啊,很多人已經看簡中資訊看到習慣成自然都不覺得支語是支語了
onion4385
fries8418: 是......
很火是翻英文的hot
Hop topic那樣排行榜的翻譯
onion4385
好懷念啊,以前都會說很火很難聽(
現在很紅已經不被知道ㄌ
brandy1838
是。
甚至不是的現在也會被當是
onion4385
順便講
以前的「很火」是指「很火大」
cow2058
我以為是當流行用語結果連台灣用語都不認識了嗎…
載入新的回覆